Argentina

Obras de autores portugueses traduzidas e publicadas na Argentina.

 

Almeida Garrett

TRADUÇÃO

  • Frei Luís de Sousa / Fray Luis de Sousa. Buenos Aires, Compañia Ibero-Americana de Publicaciones, 19--, 130 p.
Camilo Castelo Branco

TRADUÇÃO

  • Amor de Perdição / Amor de Perdición. Memorias de una Familia. Trad., pról. P. Blanco Suárez. Buenos Aires, Espasa-Calpe, 1946, 214 p.
Catarina Sobral

TRADUÇÃO

  • Vazio / Vacío. Trad. Delfina Cabrera. Buenos Aires, Adriana Hidalgo Editora, 2016, il. (Edição apoiada pelo Camões, I.P.)
Dulce Maria Cardoso

TRADUÇÃO

  • Campo de Sangue / Campo de Sangre. Trad. Adriana Toledo de Almeida. Córdoba, Adriana Hidalgo Editora, 2005, 303 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
Eça de Queirós

TRADUÇÃO

  • Cidade e as Serras (A) / La Ciudad y las Sierras. Trad. P. Blanco Suárez. Buenos Aires, Espasa-Calpe Argentina, 1945, 238 p.
  • Conde de Abranhos (O); Alves & Ca.; Correspondência de Fradique Mendes / El Conde de Abraños; Alves & Cía; Cartas inéditas de Fradique Mendes. Trad., not. Guillermo Cabanellas. Buenos Aires, Ayacucho, 1945, 289 p.
  • Correspondencia. La Vida del Gran Escritor a Través de su Propia Pluma. Buenos Aires, Atalaya, 1945, 189 p.
  • Ilustre Casa de Ramires (A) / La Ilustre Casa de Ramires. Trad. Pedro Gonzalez Blanco. Buenos Aires, Espasa-Calpe Argentina, 1943, 252 p.
  • Primo Basílio (O) / El Primo Basilio. Episodio Doméstico. Trad. Francisco Lanza. Buenos Aires, Editorial Sopena Argentina, 1944, 198 p.
  • Primo Basílio (O) / El Primo Basilio. Trad. Estela dos Santos. Buenos Aires, Centro Editor de América Latina, 1980
  • Relíquia (A) / La Reliquia. Trad. Quintana Sole. Buenos Aires, Tor,1951, 190 p.
Eugénio de Castro

TRADUÇÃO

  • Belkiss, Reina de Saba, de Axum y de Hymiar. Trad. Luis Berisso, precedida de una noticia crítica por el mismo; de um discurso preliminar por Leopoldo Lugones. Buenos Aires, Jorge A. Kern, 1897, XXXVIII+208 p.
Fernando Pessoa

TRADUÇÃO

  • Fernando Pessoa, la Poesia de los Heterónimos. (Trad. várias poesias). Trad. Nahvel Santana. In Amaru, Nº 8. Argentina, Lanus, Abril 1978
  • Fernando Pessoa. Poemas. Ed. Rudolfo Alonso. Buenos Aires, Compañia General Fabril, 1961, 213 p., il.
  • Fernando Pessoa. Textos y Poemas. Ed. Santiago Kovadloff. Buenos Aires, "Crisis" Nº 8., Dez. 1973

 PASSIVA

  • Santiago Kovadloff  =  Fernando Pessoa, el Indisciplinador de Almas. Buenos Aires, “Crisis”, Nº 8, Dez. 1973. (número monográfico dedicado a Fernando Pessoa)  ///  Testigos de un Ocaso (Los). Buenos Aires, “La Opinión”, Out. 1980
Ferreira de Castro

TRADUÇÃO

  • Lã e a Neve (A) / Lana y Nieve. Trad. Raul Navarro. Buenos Aires, Peuser, 1952, 312 p.
  • Missão (A) / La Experiencia. Buenos Aires, Lautaro, 1957, 274 p.
Francisco Manuel de Melo

TRADUÇÃO

  • Política Militar em Avisos de Generais / Política Militar en Avisos de Generales. Buenos Aires, Emécé Editores, 1943, 170+3 p.
Gil Vicente

PASSIVA

  • Roger D. Bassagoda  =  Gil Vicente: Notas y Comentarios para el Estudio de sus Poesías Líricas Castellanas. Buenos Aires, Imp. y Casa Editora, “Boletim de la Academia Argentina de Letras”, Tomo 10, 1942, pp. 897-939
Gonçalo M. Tavares

TRADUÇÃO

  • Água, Cão, Cavalo, Cabeça. Buenos Aires, Letranómada, 2008
  • Aprender a Rezar na Era da Técnica. Buenos Aires, Letranómada
  • Biblioteca. Buenos Aires, Letranómada, 2009
  • Breves Notas sobre as Ligações. Buenos Aires, Letranómada, 2010
  • Histórias Falsas. Buenos Aires, Letranómada, 2008
  • Jerusalém. Buenos Aires, Letranómada, 2010
  • Senhor Brecht e o Sucesso (O). Buenos Aires, Interzona, 2013
  • Senhor Breton e a Entrevista (O). Buenos Aires, Interzona
  • Senhor Calvino e o Passeio (O). Buenos Aires, Interzona
  • Senhor Eliot e as Conferências (O). Buenos Aires, Interzona, 2013
  • Senhor Henri e a Enciclopédia (O). Buenos Aires, Interzona, 2013
  • Senhor Juarroz e o Pensamento (O). Buenos Aires, Interzona, 2013
  • Senhor Kraus e a Política (O). Buenos Aires, Interzona
  • Senhor Swedenborg e as Investigações Geométricas (O). Buenos Aires, Interzona, 2013
  • Senhor Valéry e a Lógica (O). Buenos Aires, Interzona
  • Senhor Walser e a Floresta (O). Buenos Aires, Interzona
  • Viagem à Índia (Uma). Buenos Aires, Letranómada, 2014
Humberto França

TRADUÇÃO

  • Noite de um Dia (A) / La Noche de un Día. Buenos Aires, Editorial Francachela, 2007
J. P. Oliveira Martins

TRADUÇÃO

  • Filhos de D. João I (Os) / Los Hijos de Don Juan I. Buenos Aires, Atalaya, 1946, 267 p.
  • História da Civilização Ibérica /Historia de la Civilisación Iberica. Trad. Xavier Boveda. Buenos Aires, Librería y Editorial "El Ateneo", 1951, 394 p.
José Saramago

TRADUÇÃO

  • Ensaio sobre a Cegueira / Ensayo sobre la Ceguera. Trad. Basilio Losada. Buenos Aires, Seix Barral, 1998
  • Todos os Nomes / Todos los Nombres. Trad. Pilar del Río. Buenos Aires, Alfaguara, 1998
José Saramago / Jorge Halperín

TRADUÇÃO

  • Conversaciones con Saramago : Soy un Comunista Hormonal. Buenos Aires, Ediciones Le Monde Diplomatique, 2003, 95 p.
Luís de Camões

TRADUÇÃO

  • Joyario de Camoens. Trad. Francisco Soto y Calvo. Buenos Aires, Agencia General de Libreria y Publicaciones, 1924, 149 p.
  • Os Lusíadas / Los Lusiadas, de Luis de Camoens. Prólogo de Fidelino de Figueiredo. Trad. Manuel Aranda y Sanjuán. Buenos Aires, Espasa-Calpe, 1952, 217 p.
  • Os Lusíadas / Los Lusiadas. Buenos Aires, Emecé, 1944, 364 p.
  • Os Lusíadas / Los Lusiadas. Trad. Manuel Aranda y San Juan. Grabados de Soares dos Reis. Buenos Aires, J. Ballesta, 1947, 496+61 p.

PASSIVA

  • Jorge Luís Borges  =  Destino e Obra de Camões. Seguido de Um Dia de Jorge Luís Borges. Ed. Miguel de Torre Borges. Trad. Rodolfo Alonso e Miguel Viqueira, apres. de José Augusto Seabra, pról. Joaquim de Montezuma de Carvalho. Embaixada de Portugal em Buenos Aires, 2001, 58+58 p., português/espanhol  ///  Destino y Obra de Camões. Com una Salutación a Borges por Su Excelencia el Señor Antobio F. Azeredo da Silveira, Embajador de Brasil. Buenos Aires, Centro de Estudios Brasileños, 1972. (Cuarto Centenario de la Publicación de Os Lusiadas de Luis de Camoens)
  • Reinhold Schneider  =  Camoens, o ruina y consumación del poder portugues. Trad. J. Revira Armengol. Buenos Aires, Peuser, 1952, 225 p., 2 retratos de Camões, 1 de Vasco da Gama e 4 ils.
Miguel Torga

TRADUÇÃO

  • Bichos. Trad. Eloísa Álvarez. Buenos Aires, Aguilar, 1998, 148 p.
  • Rua / Rúa. Trad. Eloísa Álvarez. Buenos Aires, Aguilar, 1994, 156 p.
Sophia de Mello Breyner Andresen

TRADUÇÃO

  • Desnuda y Aguda la Dulzura de la Vida. Antología Poética. Trad. Diana Belless. Buenos Aires, Adriana Hidalgo Editora, 2002, 114 p., português/espanhol. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)

 

 

Tópicos neste artigo:
Camões, I.P.
Usamos cookies no nosso site para lhe proporcionar uma melhor experiência de utilização.