Coreia do Sul

Obras de autores portugueses traduzidas e publicadas na Coreia do Sul.

 

Edições Apoiadas pelo Camões, I.P. / ex-Instituto Camões

 

Gonçalo M. Tavares
  • Jerusalém = Hangul. Seul, Open Books Co., 2011, 278 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
Isabel Minhós Martins
  • Obrigado a Todos. Seul, Whale Story, 2012, il. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
José Saramago
  • Ensaio sobre a Cegueira. Seul, Hainaim Publishing, 1998. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
  • Memorial do Convento. Trad. Imprima Korea Agency. Seul, Moonhak Segye, 1982, 2 vols. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)
  • Todos os Nomes. Trad. Imprima Korea Agency. Seul, Moonhak Segye, 1999, 283 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)

 

Outras Edições

 

Gonçalo M. Tavares
  • Senhor Brecht e o Sucesso (O). Seul, Open Books Co.
  • Senhor Breton e a Entrevista (O). Seul, Open Books Co.
  • Senhor Calvino e o Passeio (O). Seul, Open Books Co.
  • Senhor Eliot e as Conferências (O). Seul, Open Books Co.
  • Senhor Henri e a Enciclopédia (O).Seul, Open Books Co.
  • Senhor Juarroz e o Pensamento (O). Open Books
  • Senhor Kraus e a Política (O). Seul, Open Books Co.
  • Senhor Swedenborg e as Investigações Geométricas (O). Seul, Open Books Co.
  • Senhor Valéry e a Lógica (O). Seul, Open Books Co.
  • Senhor Walser e a Floresta (O). Seul, Open Books Co.
José Saramago
  • Conto da Ilha Desconhecida (O). Trad. Kang Joo-Heun. Seul, Big Tree Publishing, 2000
  • Evangelho segundo Jesus Cristo (O). Seul, Moonhak Segye, 1998

 

 

Tópicos neste artigo:
Camões, I.P.
Usamos cookies no nosso site para lhe proporcionar uma melhor experiência de utilização.