Venezuela

Obras de autores portugueses traduzidas e publicadas na Venezuela.

 

António Ramos Rosa

TRADUÇÃO

  • Poemas de António Ramos Rosa. Ed. Rodolfo Alfonso. Caracas, Fundarte, 1980, 51+4 p.
Eugénio de Andrade

TRADUÇÃO

  • Branco no Branco / Blanco en lo Blanco. Trad., apres. Francisco Rivera. Caracas, Fundarte, 1987, 135 p.
Fernando Pessoa

TRADUÇÃO

  • Fernando Pessoa, plural como el Universo. Antología poética. Ed. João da Costa Lopes. Caracas, Panapo, 1992, 126 p., il.
  • Fernando Pessoa. Ed. Santiago Kovadloff. In Poesía Portuguesa Contemporánea, pp. 33-65. Caracas, Monte Avila Editores, 1980
  • Ode Marítima / Oda Maritima. Fernando Pessoa. Ed. Santiago Kovadloff. Caracas, Monte Avila Editores, 1977, 119 p.
  • Poemas Inéditos. Trad. Teódulo López Meléndez. Caracas, Fundarte, 1986, 142 p., il.

PASSIVA

  • Teodulo López Melendez  =  Pessoa, la Respuesta de la Palabra. Caracas, Academia Nacional de la Historia, 1992, 222 p.
Luís de Camões

PASSIVA

  • Luís Beltrãn Guerreiro  =  Homenagem a Camões na Academia Nacional de la Historia, Venezuela 1980. Discursos proferidos pelo académico Doutor Luís Beltrán Guerrero e pela Secretaria de Estado da Emigração e Comunidades Portuguesas, Dra. Manuela Aguiar. Lisboa, Sec. de Estado da Emigração e Comunidades Portuguesas, 1981, 26 p.
Nuno Júdice

TRADUÇÃO

  • Antología Poética. Trad. Eduardo Estévez / Neni Tábora. Caracas, Ediciones Angria, 1996, 73 p. (Edição apoiada pelo Instituto Camões)

 

 

Tópicos neste artigo:
Camões, I.P.
Usamos cookies no nosso site para lhe proporcionar uma melhor experiência de utilização.