Noruega

Obras de autores portugueses traduzidas e publicadas na Noruega.

 

Edições Apoiadas pelo Camões, I.P. / ex-Instituto Camões

 

António Lobo Antunes
  • Morte de Carlos Gardel (A) = Carlos Gardel Dod. Trad. Kari Risvik e Kjell Risvik. Oslo, Pax Forlag, 1998, 289 p. (Edição apoiada pelo Camões, I.P.)
  • Ordem Natural das Coisas (A) = Tingenes Naturlige Orden. Trad. Kari Risvik/Kjell Risvik. Oslo, Pax Forlag, 1997, 245 p. (Edição apoiada pelo Camões, I.P.)
  • Tratado das Paixões da Alma = Utredning om Sjelens Lidenskaper. Trad. Kari Risvik e Kjell Risvik. Oslo, Pax Forlag, 1995, 341 p. (Edição apoiada pelo Camões, I.P.)
Fernando Pessoa
  • Banqueiro Anarquista (O) = Den Anarkistiske Bankier. Trad. Henning Kramer Dahl. Oslo, Solum Forlag, 1995, 59 p. (Edição apoiada pelo Camões, I.P.)
  • Hora do Diabo (A) = Djevelens Time. Ed. Teresa Rita Lopes, trad. Bard Kranstad. Oslo, Solum Forlag, 1998, 109 p. (Edição apoiada pelo Camões, I.P.)
  • Livro do Desassossego = Uroens Bok av Bernardo Soares. Trad. Christian Rugstad. Oslo, Solum Forlag, 1997, 454 p. (Edição apoiada pelo Camões, I.P.)

 

Outras Edições

 

António Lobo Antunes
  • Esplendor de Portugal (O) = Portugals aere og Makt. Trad. Kjell Risvik. Oslo, Pax Forlag, 2000, 347 p.
Branquinho da Fonseca
  • Barão (O) = Baronen og Andre Noveller. Trad. Leif Sletsjoe. Oslo, Solum Forlag, 1981
Camilo Castelo Branco
  • Coisas que Só eu Sei = Ting som bare jeg vet. Orje, Folium, 2001, 50 p.
Fernando Pessoa
  • Det er Ikke Meg Jeg Forestiller. (Antologia). Trad. Henning Kramer Dahl. Oslo, Solum Forlag, 1988, 104 p.
  • Educação do Estóico (A) = Stoikeren, Baronan av Teive. Trad. Christian Rugstad. Oslo, Solum Forlag, 2001, 77 p.
  • Pseudonym. Heteronym. Orthoanym. En Introduksjon til Fernando Pessoa. Trad. Johann Fredridk Grogaard / Kare Nilsson. Oslo, «Vinduet», Vol. 28, Nº 4, 1974

PASSIVA

  • Karsten Alnaes — Lisboa. Dikternes, Kunstnernes og Fadoens. Contém artigos sobre Fernando Pessoa. Oslo, Aschehoug, 2001, 222 p., il..
Ferreira de Castro
  • Selva (A) = Gummitapperne ved Rio Madeira. Trad. Leif Sletsjoe. Oslo, Tiden Norsk Forlag, 1953, 259 p.
Gil Vicente

PASSIVA

  • Leif Sletsjoe — Gil Vicente. Portugisisk dramatiker pa gresen mellon middelalder og Renessanse. Oslo, Gyldendal Norsk, 1973, 226+2p., il., 4est.
José Saramago
  • Ano da Morte de Ricardo Reis (O) = Det aret Ricardo Reis Dode. Trad. Christian Rugstad. Oslo, J. W. Cappelens Forlag, 1998, 463 p.
  • Evangelho segundo Jesus Cristo (O) = Jesus-Evangeliet. Trad. Kjell Risvik. Oslo, J. W. Cappelens Forlag, 1993, 408 p.
  • História do Cerco de Lisboa = Beleiringen av Lisboa. Trad. Christian Rugstad. Oslo, J. W. Cappelens Forlag, 1995
  • Intermitências da Morte (As) = Dodens Uteblivelse. Trad. Kjell Risvik. Oslo, J. W. Cappelens Forlag, 2007, 220 p.
  • Memorial do Convento = Klosterkronike. Trad. Kjell Risvik. Oslo, J. W. Cappelens Forlag, 1989
  • Relato de Clarividência (Um) = En Beretning om Klarsyn. Trad. Kjell Risvik. Oslo, J. W. Cappelens Forlag, 2005, 312 p.
Mariana Alcoforado
  • Cartas Portuguesas = Kjaerlighetsbrev. Fra den portugisiske nonne soster Marianna. Med orienterende forord av A. Ferreira d' Almeida. Trad. Erling Christenssen. Oslo, Fabritius & Sonners Forlag, 1934, 78 p., il.
Mário de Sá-Carneiro
  • Céu em Fogo = Himmel i Brann. Oslo, Folium Forlag, 2001, 81+6 p.
Miguel Torga
  • Dikt fra Dagbokene (poemas deDiário). Trad. Leif Sletsjoe. Oslo, Solum Forlag, 1979
  • Novos Contos da Montanha e Bichos = Fortellinger fra Fjellet. Trad. Leif Sletsjoe. Oslo, Solum Forlag, 1979, 113 p.