Polónia: Livro do escritor angolano Ondjaki editado em polaco

Publicado em sexta-feira, 01 março 2013 16:53

O livro Avó Dezanove e O Segredo do Soviético, de Ondjaki, foi publicado em polaco, numa tradução de Michal Lipszyc, sob a estampa da Karakter, uma editora de Cracóvia que em 2010 publicou Terra Sonâmbula de Mia Couto.

A obra intitula-se Babcia 19 i sowiecki sekreti na tradução de Michal Lipszyc, um dos mais importantes tradutores de literatura de língua portuguesa para polaco. Entre os títulos que traduziu contam-se Terra Sonâmbula de Mia Couto, As Mulheres do Meu Pai de José Eduardo Agualusa e Jerusalém de Gonçalo M. Tavares.

Em 2007, a tradução de O Livro de Desassossego por Bernardo Soares de Fernando Pessoa valeu a Michal Lipszyc o prémio de melhor na tradução literária atribuído pela revista Literatura na Swiecie.

Alguns fragmentos da obra agora traduzida foram anteriormente apresentados em leituras públicas, durante a III edição do evento Vamos é ler noutro sítio organizado pela EUNIC Varsóvia, em abril de 2012.