Espanha: Pere Comellas Casanova vencedor do Prémio de Tradução Giovanni Pontiero 2017

Publicado em sexta-feira, 27 outubro 2017 07:34

O Camões – Centro de Língua Portuguesa em Barcelona e a Facultat de Traducció i d’Interpretació (FTI) da Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) organizaram, no dia 26 de outubro de 2017, a cerimónia de entrega do XVII Prémio de Tradução Giovanni Pontiero, que foi este ano atribuído ao tradutor Pere Comellas Casanova, pela tradução de A Confissão da Leoa (La Confessió de la Lleona), do escritor Mia Couto, publicada em 2016 pela Edicions Del Periscopi.

A cerimónia foi presidida pelo Diretor do Institut Ramon Llull, Manuel Forcano; a Comissária da Oficina Barcelona Ciutat de la Literatura de la UNESCO, Marina Espasa; o Vice -Reitor de Relações Institucionais e de Cultura da UAB, Carlos Sánchez; e contou com as intervenções do Decano da Facultat Traducció i d’Interpretació, Albert Branchadell; do Cônsul-Geral de Portugal em Barcelona, Paulo Teles da Gama e da Coordenadora do Ensino do Português em Espanha e Andorra, Filipa Soares. Contou, igualmente, com a presença de dois convidados de honra: o Cônsul-Geral Adjunto do Brasil, Gustavo Rocha de Menezes e o Delegado da Generalitat em Portugal, Ramon Font.

Este ano, os organizadores do Prémio Giovanni Pontiero prestaram, também,  homenagem ao poeta e tradutor Gabriel S.T. Sampol, que apresentou uma palestra intitulada Porquê português?

A cerimónia contou ainda com a atuação musical de Sol Homar que, acompanhada de instrumentos de percussão, interpretou canções de compositores atuais e clássicos.

O prémio foi instituído em 2001, para honrar a figura do grande tradutor Giovanni Pontiero, e desde então tem sido atribuído anualmente a traduções de obras literárias, de qualquer género, escritas originariamente em língua portuguesa e publicadas em castelhano e catalão (respetivamente nos anos pares e nos anos ímpares). Na presente edição foram apresentadas cinco traduções para catalão.