Tradução de Alma Miranda Aguilar é a vencedora do XX Prémio de Tradução Giovanni Pontiero

Publicado em sexta-feira, 12 março 2021 15:11

O Camões - Centro de Língua Portuguesa (CLP) em Barcelona, o Consulado-Geral de Portugal em Barcelona e a Faculdade de Tradução e de Interpretação da Universidade Autónoma de Barcelona anunciam que a vencedora do XX Prémio de Tradução Giovanni Pontiero é a tradução de Alma Delia Miranda Aguilar da obra História trágico-marítima, de Bernardo Gomes de Brito.

Alma Aguilar, professora da Faculdade de Filosofia e Letras da UNAM, teve a oportunidade de apresentar a sua tradução, da Editora da Universidade Veracruzana, em novembro de 2018 na Feira Internacional do Livro de Guadalajara. Segundo a tradutora, a obra descreve para o leitor uma época similar à da obra Naufragios, d'Álvar Núñez Cabeza: durante os séculos XVI e XVII, os lusitanos viviam num mundo de expansão e de apogeu que os destinava ao mar, à procura de novos mundos e rotas comerciais. Contudo, a corrupção, a falta de consciência e o desconhecimento foram a razão do fracasso de muitas destas explorações. A obra relata esta parte mais sombria duma época gloriosa de Portugal.

Há mais de vinte anos que o CLP em Barcelona e a Faculdade de Tradução e de Interpretação organizam em conjunto o Prémio de Tradução Giovanni Pontiero, que, além de honrar a figura deste grande tradutor, galardoa a cada ano a melhor tradução duma obra em língua portuguesa traduzida para o catalão ou o espanhol, dependendo do ano.

Saiba mais aqui

 

Foto: © Camões - Centro de Língua Portuguesa em Barcelona