Referencial Camões PLE
O Referencial Camões PLE é um documento de caráter didático, criado pelo Camões, I.P. com o objetivo de facultar aos profissionais da rede Camões e a outros intervenientes ligados ao ensino, aprendizagem e avaliação de Português como Língua Estrangeira (PLE) um referencial de conteúdos que os apoiem na conceção e organização de cursos de PLE.
Elaborado por uma equipa coordenada pelo Camões, Instituto da Cooperação e da Língua, I.P., de acordo com as orientações do Conselho da Europa para o ensino, aprendizagem e avaliação das línguas estrangeiras, estabelecidos pelo Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas – Aprendizagem, Ensino, Avaliação (QECR), apresenta, para a língua portuguesa:
(i) descritores dos seis níveis comuns de referência (do A1 ao C2) e
(ii) inventários de conteúdos, organizados em três componentes do uso comunicativo da língua: componente pragmática, componente nocional e componente linguística.
Os inventários apresentados no Referencial Camões PLE propõem o tratamento sequencial de conteúdos ao longo dos seis níveis de referência do QECR, com diferentes realizações linguísticas, de modo a respeitar os critérios de progressão necessários ao desenvolvimento da competência comunicativa. Pretende-se, desta forma, evidenciar aquilo que se espera que o sujeito em aprendizagem consiga fazer nos diferentes níveis de proficiência, no que diz respeito ao uso da língua para a realização de diferentes atividades linguísticas, em contextos e situações de comunicação diversificados.
O Referencial Camões PLE é constituído por um ebook, que pode ser descarregado gratuitamente na Biblioteca Digital Camões, e pelos inventários de funções, noções e gramática, disponibiizados de forma interativa nesta página, para facilidade de utilização, em pares de níveis de proficiência.
com identificação profissional / marca de hierarquia
▪ Senhora Diretora, queria falar comigo?
com parentesco
▪ (Ó) Mãe, pode(s) chegar aqui, por favor?
reconhecendo o interlocutor
▪ Lembras-te/Lembra-se de mim?
[- formal]
▪ Então?
▪ Como é que isso vai?
▪ Que tal (vai isso / estás)?
sem nome/forma de tratamento
[+ formal]
▪ Viva! Como está? / Passou bem?
(forma de tratamento +) nome [conhecido]
▪ (Então) Sérgio, como vais/que tal estás/que tal (vai isso)?
▪ Boa tarde, (D.) Sofia, como vai/como tem passado/passou bem?
com identificação profissional/marca de hierarquia
▪ Como vai, Senhor Engenheiro?
▪ Como tem passado, Senhora Diretora?
com parentesco
▪ Como está(s), avô?
na escrita
[+ formal]
▪ Caro João/colega, como tem passado?
[Como tem passado, D. Rosa?]
▪ Estou ótima/Tenho andado muito bem, obrigada!
▪ Vou indo, obrigada. E o senhor?
[Então, que tal vais/estás, Rodrigo?]
▪ Tudo ótimo! / Espetacular! E tu?
▪ Menos mal... E tu, como estás?
▪ Até para a semana/o ano!
▪ Até qualquer dia!
▪ Até à próxima!
mostrando agrado
[+ formal]
▪ (Tive muito) Prazer em vê-lo(a)!
▪ Adeus! (Tive) Muito gosto em encontrá-lo(a)!
na escrita
[+/- formal]
▪ Com amizade,
▪ Saudações cordiais,
▪ Que tal vai isso, Miguel? / Que tal essa saúde?
▪ O que se passa? / Passa-se alguma coisa, Mariana?
em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Que tal vai essa recuperação?
▪ Como tem/tens passado esta semana? (Melhor?)
perguntando por terceiros
[- formal]
▪ Que tal os (teus) miúdos? (Ainda constipados?)
▪ Dê, por favor, os meus cumprimentos à Sra. Diretora.
▪ Cumprimentos da minha parte (para todos).
▪ Darei, com certeza.
▪ Peço(-te) (muita) desculpa pelo atraso.
sentir/lamentar (muito) (+ forma de tratamento e/ou nome) [conhecido]
▪ Sinto muito.
▪ Lamento, Pedro.
▪ Está(s) desculpado(a).
▪ Não tens/precisas de pedir desculpa!
▪ Não te incomodes.
▪ Fico muito contente por estar(es) aqui!
▪ Está(s) de parabéns!
▪ Excelente!/Magnífico!/ Fantástico!
▪ Que maravilha!
aniversário ou outro momento especial
parabéns + por + or.
▪ (Muitos) Parabéns por passares no exame!
▪ Quero fazer um brinde [a…]!!
▪ À nossa/vossa (saúde)!
brindar + a
▪ Gostava/Gostaria de brindar à nova diretora!
▪ Queremos brindar ao sucesso desta parceria!
▪ Desejo-te tudo de bom!
▪ Desejo-vos umas férias fantásticas!
em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Desejo-lhe (umas) rápidas melhoras.
▪ (Muita) Força/Coragem!
▪ Não era preciso, (mas) obrigado(a)!
obrigado(a) por + or.
▪ Obrigado(a) por me ajudar(em)!
▪ Muito obrigado(a) por telefonar(es), Luísa.
agradecer
▪ Agradeço-te(lhe) muito/imenso.
reagindo a boas vindas
obrigado(a) por + GN
▪ Obrigado(a) pelo convite.
retribuindo felicitações/votos
obrigado(a) (+ voto) + para + forma de tratamento + também
▪ (Muito) Obrigado(a), (feliz Natal) para si também.
[Obrigado(a)!]
▪ Obrigado(a) eu!
▪ Eu é que (te/lhe) agradeço!
não ter de quê
[+ formal]
[Muito obrigado(a)!]
▪ Não tem de quê!
nada
[Obrigadíssimo(a)!]
▪ Não há nada a/para agradecer!
▪ Queria apresentar-me./Gostava de me apresentar: Chamo-me Gustavo Silva (e tenho 23 anos/e sou português).
▪ Gostava/Gostaria de te conhecer... Eu sou o Diogo (Andrade).
cumprimentando
▪ Luís (Pacheco); muito prazer/gosto em conhecê-lo(a).
▪ Gostava de vos apresentar/Queria apresentar-vos o Bruno (Sousa).
interrogativa
▪ Posso apresentar-vos o Jaime?
▪ Já conheces o meu primo da Suíça?
▪ Não me vais/queres apresentar à tua amiga?
▪ Não me vais/queres apresentar a tua amiga?
▪ Querias conhecer o meu irmão, não/pois era?
▪ Ainda não se conhecem, pois não/certo?
▪ (Muito) Prazer em conhecer-te!
▪ Muito gosto em conhecê-lo!
▪ Importa(va)-se de repetir?
▪ Não se importa(va) de falar um pouco mais alto?
▪ Dá-nos licença de entrar?
imperfeito de cortesia
▪ Precisava de passar/entrar…, posso?
imperativo repetido
[Dás-me licença (de entrar)?]
▪ Entra, entra!
negando ou adiando licença/permissão
imperativo
[Posso entrar?]
▪ Dê-me só um pouco/um bocadinho (por favor).
[- formal]
▪ Espera aí (um minuto)!
alguém
em quem
▪ Em quem (é que) confias mais?
alguma coisa
qual de
▪ Qual destes bolos (é que) preferes?
▪ Qual dos casacos é o teu?
com que / com qual de
▪ Com que livro (é que) ficaste?
▪ Com qual dos livros ficaste?
atividades, acontecimentos
o que + fazer
▪ O que (é que) tens feito nos tempos livres?
o que + passar
▪ O que (é que) se passou?
atividade/profissão
a que + dedicar-se
▪ A que (é que) se dedica?
localização
local/localidade/zona
▪ Esta zona da cidade é segura?
na vizinhança
▪ Há algum café na vizinhança?
ao longo/ ao redor/ à volta de
▪ Há vários cafés à volta da praça, não é?
daqui/dali/daí
▪ A estação dos correios fica perto daqui?
onde + encontrar/encontrar-se/ situar-se/estar situado
▪ Onde é que se encontra/posso encontrar o parque de estacionamento?
▪ Onde é que está situado o hospital?
diz-me onde
▪ Diz-me onde é a estação, se faz favor?
pode(s) dizer-me/sabe(s) dizer-me
▪ Pode dizer-me onde é a estação, por favor?
▪ Sabe dizer-me onde é que fica o museu?
localização relativa
de frente/ de costas para
▪ Queres ficar de costas para a janela?
no interior/ exterior
▪ Preferes jantar no exterior?
deslocação/direção
ir para/qual é o caminho para
▪ Sabe como é que posso ir para a estação?
▪ Qual é o caminho para a tua casa?
distância
qual é a distância de...até...
▪ Qual é a distância daqui até tua casa?
quanto + exp. adv. tempo
▪ Quantas horas tens para almoçar?
quanto tempo falta
▪ Quanto tempo falta para acabar a aula?
há quanto tempo
▪ Há quanto tempo saíste de casa?
dentro de quanto tempo
▪ Dentro de quanto tempo começa o espetáculo?
daqui a + exp. adv. tempo
▪ Daqui a quantos dias vais de férias?
de quando
▪De quando é este filme?
durante + exp. adv. tempo
▪ Durante quantos anos viveste no Porto ?
▪ C om que idade começaste a trabalhar?
quanto + caber/trazer/levar/ haver/constituir
▪ Quantas pessoas cabem no teu carro?
▪ Quantos chocolates traz esta caixa?
▪ Quantas embalagens de ovos levas aí?
▪ Quantos planetas há no sistema solar?
▪ Quantos alunos constituem a turma?
por cento (%)
▪ Houve 100% de aprovações no exame?
▪ Que tal o filme?
qual + ser + a causa/a razão/ o motivo
▪ Qual é a razão de teres chegado atrasado?
por que + é que
▪ Por que é que saíste sem avisar?
levar a que + GN/ conj.
▪ O que é que levou à demissão do Vasco?
▪ O que é que levou a que o Vasco se demitisse?
fazer com que
▪ O que é que fez com que a Rute se zangasse com a Ana?
consequência
resultar em
▪ Em que é que resultou a tua conversa com o teu pai?
finalidade
para que
▪ Para que é que estudas português?
▪ Percebes de computadores?
▪ Percebes alguma coisa de culinária?
conseguir
▪ Consegues pronunciar este som?
ser capaz
▪ És capaz de fazer o pino?
(V +) a + GN
[A quem é que telefonaste?]
▪ (Telefonei) ao meu irmão.
[A quem é que ofereceste esse livro?]
▪ (Ofereci-o) à minha colega.
alguma coisa
com + GAdj.
[Com que casaco é que foste à festa?]
▪ (Fui) com o azul.
[Com qual dos livros é que ficaste?]
▪ (Fiquei) com o maior.
atividades, acontecimentos
prep. + inf.
[O que é que estás a fazer?]
▪ (Estou) a ouvir música.
[Estás a fazer o quê?]
▪ (Estou) a passar a ferro.
or. declarativa
[O que é que se passou?]
▪ Houve um acidente.
localização
em qualquer lado
▪ Deixo sempre as chaves em qualquer lado.
lado nenhum/ todo o lado
▪ Não encontro o meu casaco em lado nenhum.
▪ Há lixo em todo o lado.
localização relativa
de frente/costas para
▪ Quando estás de frente para o rio, a esplanada é do lado esquerdo.
contra/ diante de
▪ A casa da Marta é diante da minha.
no interior/exterior
▪ A minha tia vive no interior do país.
à volta de/ ao longo de/ à porta de
▪ Há muitas árvores à volta da escola.
▪ A bilheteira fica à porta do cinema.
▪ Há muitos restaurantes ao longo desta estrada.
deslocação/direção
com destino a
▪ O comboio com destino a Faro vai sair da linha 3.
por + cima/baixo/meio
▪ Este autocarro passa pelo meio da cidade.
distância
daqui... até... são... m/km
▪ Daqui até minha casa são 500 metros.
estar/ ficar a X quilómetros de distância
▪ Lisboa fica a cerca de 300 quilómetros de distância do Porto.
afastado de
▪ O aeroporto é muito afastado da cidade.
até + inf.
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até acabar o estágio.
assim/logo que
[Quando é que soubeste da notícia?]
▪ Assim que liguei a televisão.
[Quando é que vais de viagem?]
▪ Logo que entre de férias.
antes que
[Quando é que entregas o relatório?]
▪ Antes que o meu chefe o peça.
até que
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até que acabe o estágio.
ao mesmo tempo que
[Quando é que fizeste o bolo?]
▪ (Fiz o bolo) ao mesmo tempo que fazia o jantar.
por volta de
[A que horas é que vais almoçar?]
▪ Por volta do meio-dia.
perder/ganhar tempo
▪ Perdemos muito tempo na fila.
neste instante
▪ Estou a sair de casa neste instante.
▪ O jantar custa 20 €, a dividir pelos dois.
aumentar/diminuir
▪ O número de nascimentos diminuiu este ano.
quantif. numerais fracionários/multiplicativos
▪ Um terço dos funcionários fez greve.
▪ Este ano houve o dobro de inscrições no curso.
num. cardinal + vezes + mais/menos
▪ Hoje há três vezes mais turistas em Lisboa do que há 10 anos atrás.
adv. quantidade /quantif.
suficiente/ bastante/ ambos/ cada um/ qualquer um
▪ Hoje estudei bastante.
▪ Ambos os alunos passaram no exame.
pelo menos/ cerca de
▪ Hoje quero estudar pelo menos 30 páginas do manual.
▪ Já li cerca de 30 páginas do livro.
a maior/ menor parte
▪ A maior parte dos jovens gosta de sair à noite.
no total
▪ No total, havia 100 pessoas na sala.
por cento (%)
▪ O desemprego baixou 1% este ano.
subida/baixa de
▪ Houve uma subida de preços .
expressões quantitativas
colherada/tablete/ramo de...
▪ Adiciona uma colherada de mel.
▪ Ofereceram-me um lindo ramo de rosas.
banda/conjunto/associação...
▪ Tenho um conjunto de revistas antigas.
[De que forma é que me posso inscrever?]
▪ Por carta.
▪ Através da Internet.
adv. valor modo / com + GN
[Como é que reagiram os alunos?]
▪ Alegremente.
▪ Com alegria.
de uma forma / de um modo
[Como é que ele falou na reunião?]
▪ Falou de uma forma brilhante.
por + GN
▪ Contratámos este professor pela sua experiência.
por + inf.
▪ Escolhemos este hotel por ser barato.
por causa de + GN/ inf.
▪ Contratámos este professor por causa da sua experiência.
[Porque é que ficaste em casa?]
▪ Por causa de estar a chover.
visto / já / dado / uma vez que
▪ Vendi a minha casa, visto que vou mudar de cidade.
consequência
tão/tanto… que
▪ O barulho era tanto que tivemos de fechar a porta.
finalidade
para que
[Para que é que fugiste?]
▪ Para que ele não me visse.
com o objetivo/a intenção de + inf.
▪ Trabalhei nas férias com o objetivo de juntar dinheiro.
[Percebes de computadores?]
▪ Percebo pouco/muito/alguma coisa/bastante.
conseguir
▪ Consigo pronunciar este som.
(não) ser capaz de
▪ Não sou capaz de fazer o pino.
▪ Sou capaz de andar de bicicleta.
▪ Talvez vá.
▪ Pode ser que sim/vá.
▪ A sério?
▪ É isso?
▪ Pois não?
▪ É mesmo?
▪ É mesmo assim?
▪ É mesmo verdade?
interrog. confirmação com "não é verdade/assim?"
▪ Vais começar um novo trabalho, não é verdade?
poder dizer se
▪ Podias dizer-me se é assim que se escreve esta palavra?
poder confirmar
▪ Podes confirmar-me a que horas é o almoço amanhã?
querer saber se (sempre)
▪ Queria saber se sempre vens trabalhar amanhã.
questionar a verdade da informação
garantir/prometer/jurar
▪ Podes garantir que estiveste em casa o tempo todo?
▪ É verdade.
▪ É mesmo.
▪ A sério.
(pois) claro que + V
[Ligaste à Filipa ontem, não ligaste?]
▪ Claro que lhe liguei.
garantir/prometer/jurar que
▪ Garanto-te que vou amanhã ao médico.
▪ Prometo que não vou sair de casa.
▪ Juro-te que vi o Afonso à porta do restaurante.
[O João mora em Lisboa.]
▪ Não, o João mora EM SINTRA.
é + inform. nova
[O João mora em Lisboa.]
▪ O João mora é em Sintra.
enunc. prévio negado com repetição
[O João mora em Lisboa.]
▪ Não, não, mora em Sintra.
negação da inform. prévia
[O João mora em Lisboa.]
▪ Em Lisboa não, em Sintra.
▪ Podias fechar a janela, por favor?
interrog.
▪ Fechas a janela, por favor?
▪ Fechavas-me a janela, por favor?
▪ Preciso de te pedir um favor.
▪ Preciso que me faças um favor.
ter de + pedir + GV + é que + or.
▪ Tenho de te pedir um favor. Podes emprestar-me cinco Euros? É que me esqueci da carteira em casa.
posso pedir que/para
▪ Posso pedir-te que me faças um favor?
▪ Posso pedir-te para me fazeres um favor?
▪ Precisava de ajuda para terminar este relatório.
▪ Traz-me o livro amanhã. Vou precisar dele.
▪ Empresta-me o teu guarda-chuva. É que está a chover.
poder dar/passar/trazer/ emprestar + GN
▪ Podias emprestar-me o teu telemóvel para fazer uma chamada?
dar/passar/trazer + GN
▪ Dá-me um café, por favor?
▪ Passas-me os guardanapos?
▪ Traz-nos a conta, por favor?
▪ Anda, anda!
inf.
▪ Puxar aqui.
▪ Lavar à mão.
é preciso/necessário + inf.
▪ É preciso informar todos os clientes.
▪ Não é necessário colocar o vinho no frigorífico.
▪ Claro que sim.
▪ Do que precisas/precisavas?
▪ Que queres que faça?
acedendo a realizar o pedido com reservas
▪ Empresto-te o telemóvel, mas tens de ser rápido.
recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
▪ Desculpa, mas não me apetece. Estou cansado.
▪ Desculpa, mas não posso. É que tenho um trabalho para terminar.
▪ Sente-se, sente-se.
convidar (na escrita)
▪ Convido-te para a minha festa de aniversário amanhã à tarde.
▪ Queres que te ajude a levar as caixas?
deixar que + ajudar (conj.)
▪ Deixa-me que te ajude.
V + eu
▪ Posso ir eu ao supermercado.
▪ Boa/Ótima ideia.
▪ Perfeito./Fantástico.
▪ Com muito gosto.
aceitando a oferta/convite com reservas
▪ Bem, já que insistes...
recusando a oferta/convite (justificando)
▪ Deixa estar.
▪ Fica para outro dia.
▪ Desculpa, mas não me apetece. Estou cansado.
▪ Desculpa, mas não posso. É que tenho um trabalho para terminar.
▪ Já sabes se podes ir ao jantar?
sempre
▪ Sempre vamos ver o jogo?
▪ Sugiro-te aquele restaurante mexicano, é muito bom.
▪ Proponho que comeces por este trabalho.
por que não + pres. ind.
▪ Por que não vamos beber um copo?
parecer bem / boa ideia + inf. pes.
▪ Parece-vos boa ideia esperarmos pelo João para tratar deste assunto?
▪ Boa/Ótima ideia.
▪ Perfeito./Fantástico.
aceitando, com reservas
▪ Achas que sim?
hesitando
▪ Ainda não sei se vou.
▪ Ainda vou pensar no assunto.
▪ Talvez faça isso.
cedendo
▪ Pronto, está bem. Não insistas mais.
▪ Está bem. Se insistes tanto, eu faço o tu queres.
recusando, com justificação
▪ Talvez outro dia.
▪ Desculpa, mas não me apetece. Estou cansado.
▪ Desculpa, mas não posso. É que tenho um trabalho para terminar.
▪ Tenta descansar mais. Andas muito cansado.
aconselhar/recomendar + GN
▪ Recomendo-te este restaurante. É muito bom.
aconselhar a/recomendar que + conj.
▪ Recomendo-te que fales com o teu chefe.
por que não + pres. ind.
▪ Por que não te inscreves no curso?
achar que + ter de/dever/poder
▪ Acho que devias beber mais água.
▪ Achas que telefone ao meu chefe?
recomendar/aconselhar + GN
▪ Que restaurante típico é que me recomendas?
▪ Que livro é que me aconselhas?
aconselhar/recomendar que + conj.
▪ O que recomendas que eu faça nesta situação?
▪ Não subas para aí. Podes cair e magoar-te.
avisar
▪ Avisamos os nossos clientes de que fechamos para férias amanhã.
▪ Aviso-te de que podes ter sérios problemas.
▪ Agradeço o teu conselho.
respondendo a advertência
▪ Eu sei.
▪ Não te preocupes.
▪ Prometo que te telefono amanhã.
jurar
▪ Juro que não o fiz de propósito.
garantir
▪ Garanto-lhe que amanhã recebe a encomenda.
▪ Prometes que me vens ajudar amanhã?
jurar
▪ Juras que essa é a verdade?
garantir
▪ Garante-me que de táxi chego mais depressa?
▪ Na minha opinião, não devíamos ir ao jantar.
quanto a mim
▪ Quanto a mim, saber informática é fundamental.
não pensar/achar que + pres. conj.
▪ Não penso que o Jorge acabe o trabalho a tempo.
▪ Não acho que a farmácia esteja aberta a esta hora.
parece-me/parece que
▪ Parece-me que o trabalho correu bem.
parecer/achar bem/mal que + pres. conj.
▪ Não acho bem que fumes aqui.
parecer/achar bem/mal + inf.
▪ Parece-me bem irmos à conferência para aumentar os nossos contactos.
▪ Acho mal fumares ao pé de crianças.
não parecer que + pres. conj.
▪ Não me parece que isso seja importante.
crer que
▪ Creio que é mais importante ler do que ver televisão.
achar/parecer (imperf. ind.) melhor/ótimo/fantástico
▪ Achava melhor reler o documento.
▪ Parecia-me fantástico um fim de semana em Paris.
▪ Acho que este programa de TV não é muito interessante . O que é que tu pensas?
▪ Acho que este casaco é muito caro. O que é que te parece?
o que é que + pensar/ achar que
▪ O que é que pensas que devemos estudar primeiro?
o que + pensar sobre/de + GN
▪ O que é que (tu) pensas sobre o novo diretor?
▪ O que é que pensas deste livro?
o que é que + parecer + GN
▪ O que é que te pareceu o filme?
achar que + pres. conj.
▪ Achas que eu vá ao médico?
parecer (que)
▪ Parece-te que este livro é um bom presente?
parecer/achar bem/mal que + pres. conj.
▪ Parece-te bem que os trabalhadores façam greve?
na tua/sua/vossa opinião + or. interrog.
▪ Na tua opinião, qual é o melhor restaurante desta zona?
quanto a/para ti/si/vós + or. interrog.
▪ Quanto a ti, qual é o melhor programa deste canal?
▪ Este bolo está demasiado doce.
▪ Este bolo ficou doce demais.
não ser/estar nada + adj.
▪ Este bolo não é nada doce.
▪ Esta bebida não está nada forte.
achar (+ adv.) + adj. + GN
▪ Acho muito útil esta informação.
achar + adj./GN + que + conj.
▪ Acho fantástico que fiques cá.
▪ Acho uma maravilha que fiques cá.
parecer (+ adv.) + adj./GN
▪ Estes sapatos parecem-me caros.
▪ O exame pareceu-me um pouco difícil.
▪ Passear parece-me uma boa terapia.
ser assim-assim
▪ O jantar estava assim-assim!
▪ Aprovo a tua decisão.
▪ Não aprovo o teu comportamento.
(não)apoiar
▪ Apoiado!
▪ Tens o meu apoio!
(não) estar certo/ estar errado + inf.
▪ Não está certo falar mal das outras pessoas!
achar + GN + inf.
▪ Acho uma parvoíce faltar às aulas.
achar bem/mal/normal/natural que + conj.
▪ Acho mal que as pessoas sejam consumistas.
▪ Acho normal que queiram ter mais filhos.
(não) achar que + pres. conj.
▪ Não acho que este trabalho esteja bem.
parecer (+ adv.) + adj./GN
▪ Esse perfume parece-me uma boa escolha!
▪ Parece-me uma excelente ideia!
ser + boa/má ideia + inf.
▪ É boa ideia ir à praia.
que boa/má ideia + inf.
▪ Que boa ideia ir ao cinema!
que bem/mal que + ind.
▪ Que bem que está a tua exposição!
▪ Que mal que ele esteve na apresentação.
que bom/mau + que + pres. conj.
▪ Que mau que ele esteja sempre a reclamar!
do meu agrado/ao meu gosto
▪ Este vinho (não) é do meu agrado.
▪ Prepararam tudo ao meu gosto.
poder + inf. + melhor
▪ Podias fazer melhor.
▪ Podes desenhar melhor.
agradar/desagradar
▪ Agrada-me chegar e ver tudo pronto!
▪ O seu comportamento desagrada-me muito.
▪ Excelente!
▪ Fantástico!
que bem que + ind.
▪ Que bem que cantaste!
▪ Que bem que está o teu cabelo!
▪ Que bem que te fica esse vestido!
tão + adj.
▪ O teu cabelo está tão bonito!
▪ Tens uma casa tão bonita!
▪ Então não foste à aula?
olhar para + GN
▪ Olha para isto!
▪ Olha para este!
▪ Olha para ele (ela)!
▪ Olhem para esta desarrumação!
▪ Não tem importância.
▪ Não importa.
não se preocupar
▪ Não te preocupes.
▪ Não se preocupe.
não + V + assim tão mal/mau
▪ Não está assim tão mal.
▪ Não foi assim tão mau.
▪ Não fizeste assim tão mal.
acontecer
▪ Acontece!
esquecer
▪ Já está esquecido!
não ter culpa
▪ Não tens/tiveste culpa.
▪ Não é/foi culpa tua.
▪ Pareceu-te boa a minha apresentação?
▪ Parece-vos bem ir ao cinema mais logo?
parecer boa/má ideia + GN/inf.
▪ Parece-te boa ideia a sugestão do Zé?
▪ Parece-vos má ideia comprar este telemóvel?
parecer boa/má ideia que + pres. conj.
▪ Parece-te uma boa ideia que eu vá de férias a Itália?
or. declarativa + o que é que + pensar/achar/parecer
▪ Acho que estas calças são bonitas. O que é que te parece?
o que é que + parecer + GN/inf.
▪ O que é que te pareceu o filme?
▪ O que é que te parece pintar o quarto de azul?
que tal + GN
▪ Que tal o jantar?
▪ Que tal as tuas férias?
ter + alguma crítica a fazer
▪ Tens alguma crítica a fazer?
[Acho que é importante ler muito.]
▪ Isso é verdade.
claro que sim
[Quanto a mim, saber informática é fundamental.]
▪ Claro que sim.
estar de acordo com + pron. pes.
[Na minha opinião, não devíamos ir ao jantar.]
▪ Estou de acordo contigo.
estar de acordo com + GN
▪ Estou de acordo com o novo regulamento interno.
também me parece que sim/não
[Parece-me que o trabalho correu bem.]
▪ Também me parece que sim.
também não me parece que + pres. conj.
[Não me parece que isso seja importante.]
▪ Também não me parece que seja importante.
também (não) parecer bem
[Parece-me bem levar o vestido preto à festa.]
▪ A mim também me parece bem.
[Não me parece nada bem que o Vicente não vá connosco.]
▪ A mim também não me parece bem.
com firmeza
ter toda a razão
[Creio que é mais importante ler do que ver televisão.]
▪ Tens toda a razão.
é evidente
[Acho que ler muito é importante.]
▪ É evidente!
com reserva
concordar / talvez ter razão + mas + opinião
▪ Concordo (consigo), mas também acho que...
▪ Talvez (até) tenhas razão, mas não te esqueças que...
expressando dúvida
(sim +) talvez / pode ser que sim
▪ Sim, talvez.
▪ Pode ser que sim.
[Acho que o professor não gostou do meu trabalho.]
▪ Isso não é verdade.
não estar de acordo com + pron.
[Creio que ver televisão não é importante.]
▪ Não estou de acordo (consigo).
não estar de acordo com + GN
▪ Não estou de acordo com o novo regulamento interno.
não estar de acordo que + pres. conj.
▪ Não estou de acordo que mudemos de horário.
parecer que sim/não
[Parece-me que o trabalho não correu muito bem.]
▪ A mim parece-me que sim.
não parecer que + pres. conj.
[Acho que o trabalho está a ficar muito bem.]
▪ Não me parece que esteja.
não parecer bem / parecer mal
[Parece-me bem que o almoço seja desmarcado.]
▪ A mim não me parece bem.
com firmeza
não achar/concordar nada com
[Penso que o uso do computador não é bom para as crianças.]
▪ Não acho nada.
▪ Não concordo nada contigo.
nada disso
[Atualmente, os jovens já não sabem conversar uns com os outros.]
▪ Nada disso! (Têm outras formas de comunicar.)
com reserva
não saber bem
[Este bar é muito tranquilo.]
▪ Não sei bem, acho que às vezes é barulhento.
nem por isso
[Este filme é muito violento.]
▪ Nem por isso.
▪ Estás de acordo com o Hugo?
(não) estar de acordo que + pres. conj.
▪ Não estão de acordo que mudemos o horário da aula?
or. declarativa + o que (é que) te parece? / a ti o que te parece?
▪ Parece-me que a nossa apresentação correu bem. O que é que te parece? / A ti o que te parece?
or. declarativa + (e tu) o que é que + pensar?
▪ Penso que hoje as crianças comem demasiados doces. E tu, o que é que pensas?
▪ N ão achas que é má ideia faltar à aula?
▪ Não achas que é uma boa ideia ir ao cinema hoje?
não + parecer (uma) boa/má ideia
▪ Não te parece uma boa ideia jantar fora hoje?
interrog. confirmação com "não te parece"
▪ As aulas de português são interessantes, não te parece?
interrog. confirmação com "não achas que tenho razão"
▪ As crianças hoje têm pouco tempo livre. Não achas que tenho razão?
interrog. confirmação com "não concorda/está de acordo"
▪ A educação devia ser gratuita para todos, não concordas?
▪ Estou de acordo com o Silvestre.
▪ Não estou de acordo com o novo horário.
▪ Não estou de acordo que mudemos de horário.
ser a favor de / contra + GN
▪ Sou a favor de uma nova eleição.
▪ Sou contra a aprovação do novo regulamento.
apoiar (+ adv.)
▪ Apoio totalmente a decisão da Margarida.
▪ O Salvador sabe onde fica o museu.
saber/conhecer/ perceber (+ muito/bastante/ alguma coisa) de + GN
▪ Percebo bastante de Geografia.
▪ Sei alguma coisa de História.
▪ O Fernando percebe alguma coisa de informática.
ouver/ler/ver que
▪ Ouvi que amanhã há greve.
▪ Não sei como ir para o museu.
não conhecer/saber/ perceber nada de
▪ Não sei nada de matemática.
não/nunca ouvir/ler/ver nada sobre
▪ Nunca li nada sobre esse assunto.
▪ Sabias que o Eduardo recebeu um prémio?
não conhecer/saber nada de
▪ Não sabes nada de futebol?
perceber de
▪ Percebes de matemática?
perceber alguma coisa / não perceber nada de
▪ Percebes alguma coisa de culinária?
ouviste/leste/viste que
▪ Ouviste a notícia de que os impostos vão subir?
já ouviste falar de
▪ Já ouviste falar de José Saramago?
▪ Lembrei-me de que hoje tenho uma consulta.
▪ Recordo-me que passava os verões com os meus primos.
não se esquecer (de) que + or. declarativa
▪ Não me esqueci de que tenho de entregar o trabalho amanhã.
▪ Não me lembrei de trancar a porta.
esquecer-se (de) que + or. declarativa
▪ Esqueci-me de que hoje saías mais tarde.
▪ Lembras-te de que viemos aqui um dia jantar?
▪ Esqueceste-te de que hoje íamos ao cinema?
não se lembrar / recordar (de) que + or.
▪ Não te recordas de que o teu pai te proibiu de sair?
▪ Lembra-te de que amanhã não venho trabalhar.
estar certo (de) que
▪ Estou certo de que vai correr tudo bem.
ter a certeza (de) que
▪ Tenho a certeza de que ele não vem.
não/nunca duvidar + GN/(de) que
▪ Não duvidei das suas intenções.
▪ Nunca duvidei de que ias passar o exame.
(não) é verdade que
▪ É verdade que os jovens saem de casa mais tarde.
▪ Não é verdade que o chocolate faça mal à saúde.
dúvida/reserva
parecer
▪ Parece-me que a loja está fechada agora.
talvez
▪ Talvez vá à festa.
duvidar (muito)
▪ Duvido que a Júlia venha ao jantar.
incerteza
não estar certo (de) que + conj.
▪ Não estou certo de que o António vá à reunião.
não ter a certeza (de) que + conj.
▪ Não tenho a certeza de que a Ângela goste desta comida.
de certeza (que)
▪ O Rui não te respondeu? De certeza que está numa reunião.
possível
ser possível que
▪ É possível que amanhã não venha à aula.
(muito) possivelmente
▪ Possívelmente, amanhã vai chover.
talvez + pres. conj.
▪ Talvez seja muito tarde para lhe ligar.
impossível
não ser possível / ser impossível
▪ Não é possível que o trabalho esteja terminado amanhã.
▪ É impossível que o trabalho esteja terminado amanhã.
de certeza (que)
▪ O Rui não te respondeu? De certeza que está numa reunião.
o mais provável
▪ A Teresa ainda não chegou. O mais provável é que esteja doente.
provável
ser provável/possível
▪ É possível que amanhã não venha à aula.
provavelmente/possivelmente
▪ Provavelmente, amanhã vai chover.
talvez + pres. conj.
▪ Talvez seja muito tarde para lhe ligar.
pouco/nada provável
não ser provável / ser improvável
▪ É improvável que chova amanhã
▪ Tens a certeza de que a Rita não vem à reunião?
é (mesmo) certo que
▪ É mesmo certo que vais mudar de casa?
é possível/provável que
▪ É possível que estejas enganado?
será que + estar certo/errado
▪ Será que a Florinda estava certa?
imaginar/supor que + pres. ind. + pres./fut. ind.
▪ Imagina que ele não chega a tempo. Temos/Teremos de adiar a reunião.
▪ A Inês virá à festa?
▪ Estará a Teresa doente?
▪ Não preciso de ajuda, eu posso com os sacos.
ter facilidade/ habilidade para
▪ As crianças têm facilidade para aprender línguas.
▪ O Francisco tem habilidade para o piano.
▪ O António é incapaz de falar em público.
não poder com
▪ Não posso com esta caixa.
não ter habilidade/ facilidade para
▪ O Simão não tem habilidade para os trabalhos manuais.
ter dificuldade em
▪ Tenho dificuldade em aprender línguas.
▪ És bom com números?
(não) poder com
▪ Podes com essa bagagem?
ter facilidade/dificuldade para
▪ Tens facilidade para aprender línguas?
(não) ter habilidade para
▪ Tens habilidade para trabalhos manuais?
▪ É necessário conservar este alimento no frigorífico.
▪ É preciso acabar o trabalho até ao fim da semana.
é obrigatório + GN/inf.
▪ É obrigatório o uso de vestuário adequado.
▪ É obrigatório usar cinto de segurança.
é preciso/necessário/ obrigatório que + conj.
▪ É necessário que todos os alunos leiam o livro.
precisar que + conj.
▪ Preciso que me ajudes com este relatório.
▪ Para este trabalho, não é necessário ter um curso superior.
não é obrigatório + GN/inf.
▪ Não é obrigatório o uso de farda neste colégio.
não é preciso/necessário/ obrigatório que + conj.
▪ Não é preciso que tragas nada para o jantar.
é (completamente/totalmente) desnecessário
▪ É completamente desnecessário que imprima o relatório.
não precisar que + conj.
▪ Não preciso que vás comigo. Conheço o caminho até à casa da Luísa.
▪ É preciso usar chinelos na piscina?
▪ É necessário inscrever-me para a conferência?
▪ Quantos anos é obrigatório ter para conduzir em Portugal?
▪ É permitido levar bagagem de mão.
▪ Não é permitido alimentar os animais.
poder-se/não se poder + inf.
▪ Pode-se fumar.
▪ Não se pode tirar fotografias.
(não) é possível + inf.
▪ Desculpe, mas não é possível passar por aqui.
▪ É permitido estacionar neste sítio?
poder-se/não se poder + inf.
▪ Pode-se fumar aqui?
(não) é possível + inf.
▪ É possível fazer lume aqui?
▪ Claro que te deixo levar o meu carro.
▪ Sim, pode-se.
▪ Claro que não me importo.
▪ Não incomodas nada.
negando permissão
▪ Desculpa, mas não podes sair. É que amanhã tens de acordar cedo.
▪ Preferia que não o fizesses.
▪ Lamento, mas não é possível.
▪ De maneira nenhuma!
▪ Não me importo.
questionando
por que razão/motivo
▪ (Mas) Por que razão é que não se pode comer aqui?
▪ Gostava de aprender mais sobre esse assunto.
esperar/querer/desejar + que + pres. conj.
▪ Espero que amanhã não chova!
ficar (imperf. ind. / cond.) contente/feliz/encantado com
▪ Ficaríamos contentes com o convite.
sonhar (em) / esperar + inf.
▪ Sonho em ter mais tempo para mim!
andar com / sentir desejo(s) de
▪ Ando com desejos de rever esse filme.
imperf. ind.
▪ (Eu) Fazia uma caminhada.
agora/até + imperf. ind.
▪ Agora nadava um bocadinho...
o que mais quero/desejo no(a) mundo/vida + ser
▪ O que mais quero na vida é encontrar bons amigos.
▪ Encontrar um trabalho é o que mais desejo neste mundo!
▪ Gostavam de saber o que aconteceu?
querer/desejar + que + pres. conj.
▪ Queres que eu te ajude?
que tal + GN/inf.
▪ Que tal um passeio na praia amanhã?
▪ Que tal irmos passear na praia amanhã?
achar
[o que + achar + de + GN/inf.]
▪ O que achas de um cinema mais logo?
▪ O que achas de lavarmos o carro hoje?
imperf. ind. / cond.
▪ Vias mais um episódio?
sonhar (em) / esperar + inf.
▪ Espera ser o diretor desta empresa?
▪ Estou a pensar (em) investir no Líbano.
▪ Não pensavam contar-lhe.
planear + GN/inf.
▪ Planeavam um jantar/ir à praia no sábado.
futuro ind. (+ inf.)
▪ Descobrirei/Irei descobrir o que se passa.
cond. (+ inf.) [intenção futura no passado]
▪ Falariam/Iriam falar com o diretor mais tarde.
fazer o possível para
▪ Vou fazer o possível para estar presente.
▪ Qual é o teu plano?
▪ É sua intenção ficar em Portugal?
planear + GN/inf.
▪ Planeiam um passeio/passear pelo centro depois da conferência?
futuro ind. (+ inf.)
▪ Irás dizer-lhe alguma coisa sobre isso?
ter algo previsto/planeado/ pensado (para)
▪ Tens alguma coisa prevista/planeada para o teu aniversário?
(não) ter intenção de + inf.
▪ (Não) Tens intenção de ir ao jantar?
(não) ter planos
▪ (Não) Tens planos para quinta-feira à noite?
▪ Os comentários dele (des)agradam-me sempre!
▪ Não me agrada acordar (tão) cedo ao domingo...
ser (um) apaixonado por / ter uma paixão por
▪ Sou (um) apaixonado por equitação.
▪ Tenho uma grande paixão por esta cidade.
do agrado
▪ Nenhum vinho é do meu agrado.
antipatizar / (não) simpatizar (+ adv.) com
▪ Não simpatizo (nada) com gente falsa.
ser fanático por + GN
▪ Eles são fanáticos por futebol!
▪ Agrada-te o cinema de animação?
paixão
▪ Qual é a vossa paixão?
do agrado
▪ Refeições mais leves são do seu agrado?
(não) antipatizar/simpatizar com
▪ Simpatizas com a vizinha do terceiro andar?
gostar/adorar/detestar/odiar + que + conj.
▪ Gostas que te ofereçam flores?
▪ O que detestas que te aconteça?
▪ Prefiro que venhas amanhã.
preferir… a...
▪ Prefiro o branco ao azul.
▪ Preferimos estar aqui a ir embora.
interessar-se mais por/em... (do que / e menos por/em)
▪ Interesso-me mais pela defesa dos animais (do que por outras causas ambientais).
o melhor + ser (imperf. ind. / cond.)
▪ O melhor era conseguirmos bilhetes para a primeira fila.
o que / aquilo que (mais/menos) + preferir/ interessar/gostar + ser
▪ O que menos me interessa são os problemas dela.
▪ O que prefiro é ver um bom filme.
▪ Aquilo que menos gosto de fazer é arrumar a casa.
do que / aquilo de que mais gosto + ser
▪ Do que mais gosto é passar tempo a conversar com amigos.
ser preferível/melhor + GN / inf. (pes.)
▪ É preferível ficarmos em casa.
▪ Preferes que eu volte mais tarde?
preferir… a…
▪ Preferes continuar neste projeto a começar com o novo?
interessar-se mais por/em... do que
▪ Interessas-te mais por este tema do que pelo anterior?
ser melhor/preferível/mais adequado
▪ Que datas são preferíveis para si?
▪ O que (é que) é melhor para ti?
prep. + preferir
▪ Com quem preferes fazer esse trabalho?
▪ Até que horas preferias ficar?
o que mais/menos + interessar/ gostar
▪ O que menos gostas de fazer de manhã cedo?
▪ O que mais te interessa neste trabalho?
de que/qual + gostar
▪ De qual é que gostas mais?
▪ De que prato gostas mais (nesta ementa)?
(não) ser preferível/melhor + GN / inf. (pes.)
▪ Não era melhor ficarmos em casa?
▪ Estamos muito entusiasmados com a viagem!
estupendo/fantástico/ fenomenal/ótimo/excelente
▪ Fantástico!
alegra-me + GN / inf. / que + pres. conj.
▪ Alegra-me esta canção.
▪ Alegra-me ter notícias do Sérgio.
▪ Alegra-me que estejas bem.
estar de bom humor
▪ A Isabel hoje está de bom humor.
▪ Divertimo-nos muito na festa.
▪ Ri-me imenso durante o filme.
que divertido é + GN/inf.
▪ Que divertido é este jogo!
▪ Que divertido é andar de bicicleta.
que animação
▪ Que animação!
que animada está + GN / inf.
▪ Que animada está a festa!
▪ Fico mais aliviado.
que alívio
▪ Que alívio!
(agora) sentir-se (muito) melhor
▪ Sinto-me muito melhor.
▪ Espero chegar a horas à reunião.
acreditar que + ind.
▪ Acredito que o André vai ganhar.
ter esperança de + inf.
▪ Tenho esperança de encontrar um emprego.
ter confiança (muito) em + GN
▪ Tenho muita confiança no teu trabalho.
crer que
▪ Creio que esta banda vai ter muito sucesso.
▪ Que orgulho!
que + adj. + GN
▪ Que bonita esta vista!
admirar/apreciar + GN
▪ Admiro muito a voz desta cantora.
▪ Aprecio muito o trabalho deste ator.
ter/sentir admiração por + GN
▪ Tenho muita admiração pelos meus pais.
estar orgulhoso de + GN
▪ Estou muito orgulhosa de ti.
ter orgulho em + GN
▪ Tenho orgulho no meu país.
▪ Eu apoio-te na tua decisão.
ter todo o apoio
▪ Que situação difícil! Quero que saibas que tens todo o nosso apoio.
contar com
▪ Podes contar comigo.
entender/ compreender
▪ Compreendo-te bem! Tens uma decisão muito difícil a tomar…
▪ Propostas interessantes interessam(-me) sempre.
▪ Interesso-me por todos os desportos aquáticos.
▪ Este tipo de conversas não me interessam mesmo nada.
(não) ter interesse (em/para)
▪ Tenho interesse neste assunto.
▪ Esse tema não tem interesse (para mim).
cativante
▪ O espetáculo que vimos foi extremamente cativante.
▪ (Isso) Não é relevante.
importar/interessar (or. Interrog.)
▪ (Mas) O que é que isso importa?
importar/interessar + que + pres. conj.
▪ Não me importa nada que eles já não venham.
▪ Fiquei muito insatisfeito com o jantar.
▪ Estou descontente com o trabalho.
pôr/deixar (+ adv.) triste/insatisfeito
▪ O filme deixou-me um pouco triste.
ter pena de + GN
▪ Tenho pena da Rita.
ter pena que + pres. conj.
▪ Tenho pena que vás embora.
é uma pena / que pena + inf. / que + pres. conj.
▪ É uma pena sair agora da festa.
▪ É uma pena que vás já embora.
▪ Que pena ir já embora!
lamentar
▪ Lamento!
estar de mau humor
▪ Hoje estou de mau humor.
que + N
▪ Que infelicidade!
▪ Fiquei muito aborrecido com a atitude da Francisca.
não agradar
▪ Não me agrada o teu tom de voz.
▪ O almoço não agradou a ninguém.
estar farto de + GN/inf.
▪ Estou farto desta festa.
▪ Estou farto de andar.
▪ Que aborrecimento!
▪ Que desagradável!
▪ Tenho muito medo de voar.
▪ Tenho medo de que te façam mal.
assustar-se + GN/adv.
▪ O Joaquim assusta-se com filmes de terror.
▪ A Carla assusta-se muito.
preocupar-se + GN/adv.
▪ Preocupo-me contigo.
▪ Os teus pais preocupam-se demais.
preocupa-me + GN / inf. / que + pres. conj.
▪ Preocupa-me a tua magreza.
▪ Preocupa-me ficar desempregado.
▪ Preocupa-me que não encontres emprego.
que susto + GN
▪ Que susto este filme!
▪ Que horror!
socorrer/ajudar
▪ Que alguém me ajude!
▪ Por favor, socorram-me!
▪ Estou muito desiludido com este hotel.
que desilusão (+ GN)
▪ Que desilusão este filme!
▪ Que desilusão!
não acreditar que + pres. conj.
▪ Não acredito que a Lúcia venha.
desconfiar de + GN
▪ Desconfio da Rosa.
não ter confiança em + GN
▪ Não tenho confiança nesta balança.
ser uma desilusão
▪ Este livro foi uma grande desilusão.
estar a brincar
▪ Mas o Pedro está a brincar? (Isto não pode ser verdade.)
▪ Estou/Fiquei furioso com o Lourenço.
irritar-se (+ GN)
▪ A minha mãe está sempre a irritar-se comigo.
▪ A Leonor irrita-se com facilidade.
irrita-me + GN / inf. / que + pres. conj.
▪ Irritam-me pessoas mal educadas.
▪ Irrita-me que chegues sempre atrasado.
▪ Vai passear!
▪ Vai chatear outro!
▪ Não me irrites!
▪ Que irritação!
▪ Irra!
perder a cabeça com
▪ Eu perco a cabeça com gente mal educada!
passar-se (da cabeça)
[- formal]
▪ Eu passo-me da cabeça quando me insultam desta maneira.
▪ Fiquei nervoso por ter perdido a carteira.
pôr/deixar nervoso
▪ Esta espera deixa-me nervoso.
que nervos
▪ Que nervos!
▪ Não é possível!
▪ Não posso acreditar!
interrog.
▪ Não me digas?
estar/ficar surpreendido/ espantado com + GN
▪ Estou espantado com a atitude da Elsa.
▪ Fiquei surpreendido com a tua resposta.
surpreender/estranhar/ espantar + GN/inf.
▪ Surpreende-me este resultado.
▪ Estranho ver-te aqui.
▪ É assim a vida!
▪ É mesmo assim!
▪ Tem de ser!
▪ Enfim!
não haver nada a fazer / não poder fazer nada
▪ Não há nada a fazer.
▪ Não posso fazer mais nada.
▪ Sinto-me muito envergonhado com esta situação.
ficar com vergonha de + inf.
▪ Antes ficava com vergonha de falar em público.
ter vergonha que + pres. conj.
▪ Tenho vergonha que me vejam a chorar.
que vergonha + GN
▪ Que vergonha o teu comportamento!
▪ Que pena que não reservámos mesa, agora não há lugar.
ter pena de + inf.
▪ Tenho pena de não te ter ligado no teu aniversário.
▪ Estou cansada de andar.
que cansaço
▪ Que cansaço!
dói-me (+ adv.) + GN
▪ Dói-me muito os ouvidos.
magoar-se
▪ O André magoou-se durante o jogo.
▪ Estes sapatos magoam-me os pés.
estar/ficar mal disposto
▪ Fiquei mal disposta com o almoço.
saber bem/mal
▪ Sabe muito bem este sol!
▪ Dói-te (muito)?
▪ Onde é que lhe dói?
magoar(-se)
▪ Magoaste-te?
estar + sensação física
▪ Estás mal disposto?
▪ Estás cansado?
estar / sentir-se melhor/ pior
▪ Estás melhor?
▪ Coragem!
▪ Ânimo!
imperativo
▪ Continua, estás a ir bem.
▪ Pensa positivo!
▪ Tem calma!
não fiques assim
▪ Não fiques assim.
não ter medo de + inf.
▪ Não tenhas medo de falar!
animar
▪ Anima-te!
▪ Ânimo! Já falta pouco!
[- formal]
▪ Olha, (é verdade) tenho uma pergunta para te fazer…
▪ Ouve uma coisa…
interrog. introdutória
▪ É boa altura para falarmos?
▪ Em primeiro lugar, gostava/gostaria de falar das vossas sugestões.
imperativo
▪ Ouve o que eles disseram na reunião.
em relação a
▪ Em relação ao passeio de domingo, temos de decidir algumas coisas.
▪ Passo agora a apresentar as desvantagens.
ir a
▪ Vamos (agora) ao segundo tema da tarde.
gostar de dizer
▪ Gostava (ainda) de dizer mais uma coisa...
em/de seguida
▪ De/Em seguida, passo a explicar as alterações.
em segundo/terceiro... lugar
▪ Em segundo lugar, vamos ver as compras de material.
em último lugar / finalmente
▪ Em último lugar, vamos discutir os prazos.
▪ Finalmente, vou (ainda) falar das danças tradicionais.
em relação a
▪ Em relação ao passeio de domingo, temos de decidir algumas coisas.
imperativo
▪ Falemos (agora) sobre um tema mais sensível...
adicionando tema/assunto
além de
▪ Além disso / desta questão, gostaria (ainda) de rever os custos.
[que tal + mudar/falar/ conversar/debater/discutir (inf. pes.)]
▪ Que tal mudarmos de assunto?
▪ Que tal falarmos da apresentação?
propor/sugerir + inf. pes.
▪ Proponho mudarmos de assunto.
imperativo
▪ Falemos (agora) sobre um tema mais sensível...
▪ Deixemos este assunto, que temos outras coisas para falar...
▪ Só mais / Ainda uma coisa em relação aos prazos…
como/conforme
▪ Como eu estava a dizer...
▪ Conforme expliquei antes...
(ainda) em relação a
▪ (Ainda) Em relação ao que falámos antes...
▪ ...e também é importante que se diga que é uma cidade antiga...
já agora / já que / agora que
▪ ...e já agora / já que se fala nisto, sabias que...
(e) a propósito
▪ Era uma das melhores vendedoras... E, a propósito, tens falado com ela?
fechando digressão
interrog.
▪ (Mas) De que é que eu estava a falar?
▪ O que é que eu estava a dizer?
▪ E reparem (bem) na data do documento.
▪ E nota que o som é diferente nesta guitarra.
lembrar-se / não se esquecer (imperativo)
▪ E não se esqueçam que Portugal é um país com séculos de história.
ser necessário/preciso/ importante
▪ E é importante reparar neste gesto.
sobretudo
▪ O autor refere a sua infância fora de Portugal, sobretudo os anos em Paris.
▪ Em primeiro lugar, temos de ver as datas; em segundo lugar, os horários; e, em terceiro lugar, as salas disponíveis.
a seguir
▪ Fomos ver a estação do Rossio, a seguir passeámos no Chiado e a seguir jantámos no Bairro Alto.
▪ Aqui tens / Tenho aqui um (bom) exemplo de sucesso.
olhar/ver (imperativo) + exemplo
▪ Olha/Vê (aqui) este exemplo: encontras três iguais e ganhas.
ser o caso de
▪ Acontece já em algumas cidades europeias, como é o caso de Berlim, Roma ou Paris.
poder ver
▪ Podemos ver a evolução desses valores nos dois quadros da direita.
▪ O irmão dele parece o ator do filme que vimos ontem.
fazer lembrar
▪ A tua amiga faz lembrar a professora de história!
ser idêntico/similar a
▪ Este peixe é idêntico à sardinha.
ser diferente de (+ por)
▪ Este filme foi muito diferente do que vimos a semana passada.
ser parecido com / semelhante a
▪ Esta cidade é parecida com a minha.
▪ Eles têm vários colaboradores mexicanos; mais precisamente, quatro.
especificamente/concretamente
▪ Trouxe-lhe vários livros, especificamente aqueles que ele tinha pedido da última vez.
▪ Eles lideram o negócio de armas ou, mais corretamente, do material de defesa.
por outras palavras
▪ Eles não acreditam em grandes resultados; por outras palavras, acham que não vai funcionar.
▪ Na opinião da Margarida, "os livros não valem pela capa".
como + dizer
▪ Como dizia a minha bisavó, "a pressa não ajuda a fazer bem".
[Miguel: No domingo vamos organizar um jantar cá em casa. Podes ajudar-nos / Ajudas-nos com a decoração e as compras?]
discurso indireto
GN + contar/informar
▪ O Miguel contou(-me)/ informou que no domingo iam/vão organizar um jantar lá em casa.
GN + pedir + para + or. inf.
▪ O Miguel pediu-me para os ajudar com a decoração e as compras.
paráfrase
(tal) como + contar/informar/ referir + GN
▪ (Tal) Como informou o Miguel, há um jantar na casa deles, no domingo. Ele quer a minha ajuda para decorar a casa e fazer as compras.
▪ (Isso) Não é verdade.
nada disso
▪ (Não é) nada disso!
parecer que não é assim
▪ A mim parece-me que não é assim.
não parecer que + pres. conj.
▪ Não me parece que seja assim.
desculpa, mas
▪ Desculpa, mas não é assim.
▪ Adormeci, cheguei atrasado e bati com o carro. Em síntese, tive um péssimo dia.
▪ Em resumo, fazer compras pela Internet tem vantagens, mas ainda há alguns perigos.
para sintetizar/resumir
▪ Para sintetizar, é preciso estar atento aos sintomas desta doença.
▪ Para resumir, este livro conta-nos a história de um lindo amor.
▪ Em conclusão, esperamos que o novo filme seja um sucesso.
para concluir
▪ Para concluir, houve um aumento do número de alunos a aprender português.
assim
▪ Assim, sugerimos que guarde sempre uma cópia dos documentos entregues.
▪ Não queres/querias falar?
(não) querer + dizer + alguma coisa / nada?
▪ Querias dizer alguma coisa?
▪ Não queres dizer nada?
após interrupção
estar a dizer (que)
▪ Estavas a dizer que…
ir / estar a dizer (que)
▪ Ias dizer…
▪ Desculpa lá, o que é que estavas a dizer?
com um terceiro
falar com (imperativo)
▪ Fala com a professora.
dizer a alguém que (imperativo)
▪ Diz ao Artur que eu lhe ligo amanhã.
▪ É a minha vez de falar.
após interrupção
ser (imperf. ind.) + a minha vez
▪ Era a minha vez de falar.
(não) deixar + continuar/acabar/ terminar/concluir
▪ Não me deixaste concluir.
▪ Desculpa, mas deixas-me terminar?
importar-se que + continuar/ acabar/terminar/concluir
▪ Importa-se que eu conclua a minha exposição?
só mais uma coisa
▪ Desculpe, só mais uma coisa...
(agora) ser + forma de tratamento
▪ Agora és tu.
▪ Agora é o Sr. João.
recusar a palavra
(agora/ainda) não ser + forma de tratamento
▪ Ainda não és tu.
(esperar) (só) um pouco/ momento
▪ Espera um pouco.
▪ Só um momento, se faz favor.
▪ Dás-me um pouco de atenção?
▪ Podes dar-me atenção agora?
(estar a) ouvir
▪ Ouves-me?
▪ Estás a ouvir-me?
▪ Posso interromper por um segundo?
desculpa + interromper (justificando)
▪ Desculpe interromper, mas queria dizer uma coisa.
desculpa + interrupção (justificando)
▪ Desculpe a interrupção, mas tenho que dizer uma coisa.
fazer silêncio / pouco barulho (imperativo)
▪ Façam silêncio, se não se importam.
▪ Façam pouco barulho, por favor.
com menos delicadeza
não dizer (mais) nada
▪ Não digas mais nada, está bem?
calar-se / ficar calado por um segundo/minuto/momento
▪ Podes calar-te por um segundo?
▪ Ficas um momento calado, por favor?
ter de + calar-se / estar calado
▪ Desculpa, mas tens de te calar / estar calado.
▪ Hoje ficamos por aqui.
▪ A reunião termina por aqui.
gostar de / adorar + ver/ encontrar/falar/conversar
▪ Gostei muito de conversar contigo.
▪ Adorei ver-te.
ser bom/agradável + ver/ encontrar/falar/conversar
▪ Foi muito bom ver-te.
▪ Foi muito agradável conversar contigo.
justificando
lamentar + ter de + inf.
▪ Lamento, tenho de sair. Tenho uma reunião.
▪ Lamento, mas tenho de ir.
▪ Não fales tão alto, por favor.
não se poder falar tão + adv.
▪ Desculpa, mas não se pode falar tão alto aqui.
ouvir-se bem/mal
▪ Desculpa, mas não se está a ouvir bem.
▪ Ouve-se mal.
não se ouvir nada
▪ Desculpem, mas não se ouve nada cá ao fundo.
▪ Fala mais devagarinho, se faz favor.
▪ Desculpe, podia falar mais devagarinho?
não falar (imperativo) tão depressa
▪ Não fales tão depressa, está bem?
falar depressa demais
▪ Desculpe, professor, mas está a falar depressa demais.
▪ Compreendeste o que eu disse?
(estar a) compreender
▪ Estás a compreender?
▪ Compreendes?
estar a + ver
▪ Estás a ver?
não saber se + perceber/ entender/compreender
▪ Não sei se compreendes...
ser/ficar claro
▪ Fui claro?
▪ Ficou claro?
▪ Sim, acho que compreendo.
▪ Acho que não não compreendi.
(não) estar a + perceber/ entender/compreender + adv.
▪ Não estou a entender bem.
ter (alguma/muita) dificuldade em perceber/entender/ compreender
▪ Tenho alguma dificuldade em compreender.
▪ Confirmas-me o teu número de telefone?
interrog. confirmação com "não é verdade/assim"
▪ Disseste que vivias em Lisboa, não é assim?
a sério / é isso / é mesmo
▪ Vives em Lisboa, é isso?
querer dizer
▪ Queres dizer que já não vais ao jantar?
▪ Tens de repetir.
▪ Tens de dizer outra vez. Não estava a ouvir.
importar-se de repetir / dizer outra vez (justificando)
▪ Importas-te de repetir? Não consegui perceber o que disseste.
▪ Importas-te de dizer outra vez?
▪ Eu perguntei-te se íamos ao teatro.
voltar/tornar a dizer / insistir
▪ Torno a dizer que não devem chegar atrasados.
▪ Podes esclarecer?
▪ Podias clarificar?
ser mais claro
▪ Podes ser mais claro?
estar a (tentar) dizer que
▪ Estás a tentar dizer que não vais ao jantar?
querer dizer exatamente
▪ O que queres dizer com isso exatamente?
▪ Vou ser mais claro...
estar a tentar dizer que
▪ Estou a dizer que não vou, sim.
▪ Mas o que é que queres dizer com isso?
▪ Quero dizer que não concordo contigo.
o que + querer dizer + é que
▪ O que quis dizer é que não acho isso uma boa ideia.
▪ Qual é a palavra para "kutchenteller" em português?
chamar-se/dizer + definição
▪ Como se chama aquela coisa para tirar a sopa?
sobre forma oral/escrita
ser/escrever-se + com… ou...
▪ "chave" escreve-se com <ch> ou com <x>?
▪ A palavra para "chèvre" em português é "cabra".
sobre forma oral/escrita
pronunciar/soletrar/escrever com + som/letra
▪ "chave" escreve-se com <ch>.
sobre significado
ser / significar/ querer dizer + definição
▪ "Bicicleta" é um meio de transporte com duas rodas.
outros casos de flexão
▪ europeu, europeia; ator, atriz
▪ crocodilo macho, crocodilo fêmea
número
plural com metafonia
▪ porco, porcos; jogo, jogos
plural de nomes compostos
▪ girassóis; navios-escola; porta-vozes; pães-de-ló; amores-perfeitos
grau
diminutivos e aumentaivos frequentes (-inho, -ito, -zinho, -zito)
▪ carrinho/carrito, irmãozinho/irmãozito
▪ carrão, casarão
valores dos graus diminutivo e aumentativo
- para exprimir tamanho
▪ uma aldeiazinha pequena
▪ um casarão com 3 andares
feminino de adjetivos compostos
▪ luso-africano, luso -africana
número
plural de adjetivos compostos
▪ verde-claro, verde-claros
grau
superlativo (-íssimo)
▪ altíssimo
uso/valor
ação ou estado permanente ou considerado verdade científica (presente durativo)
▪ O Sol é uma estrela.
pretérito perfeito composto do indicativo
forma
auxiliar ter no presente do indicativo + particípio passado do verbo principal
▪ tenho entrado
uso/valor
ação iniciada no passado, que se repete ou prolonga até ao momento presente
▪ Ultimamente, tenho entrado mais tarde. infinitivo pessoal simples
forma
[-ar, -er -ir]
▪ falar (falar, falares, falar, falarmos, falarem)
▪ comer (comer, comeres, comer, comermos, comerem)
▪ abrir (abrir, abrires, abrir, abrirmos, abrirem)
uso/valor
referência a um sujeito determinado, depois de expressões impessoais ou de certas preposições
▪ Era necessário falarmos com o Gabriel ainda hoje...
▪ Até perceberem bem esta questão, não vou a lugar nenhum.
▪ É melhor elas trazerem roupa quente.
futuro simples do indicativo
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falarei, falarás, falará, falar emos, falarão)
▪ comer (comerei, comerás, comerá, comer emos, comerão)
▪ abrir (abrirei, abrirás, abrirá, abrir emos, abrirão)
verbos irregulares
▪ dizer (direi, dirás...), fazer (farei, farás...), trazer (trarei, trarás...)
uso/valor
ação posterior ao momento da fala/escrita
▪ Iremos à exposição de fotografia no sábado.
dúvida ou incerteza sobre factos atuais
▪ Ela gostará de bacalhau?
▪ Será que eles vêm tarde? condicional simples
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falaria, falarias, falaria, falar íamos, falariam)
▪ comer (comeriam, comerias, comeria, comer íamos, comeriam)
▪ abrir (abriria, abririas, abriria, abrir íamos, abririam)
verbos irregulares
▪ dizer (diria, dirias...), fazer (faria, farias...), trazer (traria, trarias...)
uso/valor
expressão de desejo/intenção (afirmar desejo futuro ou intenção de realização que não poderá realizar-se)
▪ Adoraria conhecer o México! / Eu iria contigo, mas não tenho tempo.
dúvida/incerteza/probabilidade/suposição sobre factos passados
▪ Eu teria 6 anos quando isso aconteceu.
forma delicada de pedir algo
▪ Poderia trazer-me um café, por favor?
presente do conjuntivo
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (fale, fales, fale, falemos, fal em)
▪ comer (coma, comas, coma, comamos, com am)
▪ abrir (abra, abras, abra, abramos, abr am)
alternância vocálica na 1.ª pessoa de alguns verbos
▪ vestir (vista), preferir (prefira), conseguir (consiga)
▪ sentir (sinta), dormir (durma, dormimos), subir (suba, subamos)
verbos irregulares [-ar, -er -ir] não formados a partir da 1.ª pessoa sing. do presente do indicativo
▪ ser (seja), estar (esteja), ir (vá), querer (queira), saber (saiba), haver (haja)
uso/valor
em orações independentes
depois de talvez (expressão de dúvida)
▪ Talvez eles voltem na próxima semana.
em orações dependentes
depois de expressões impessoais (ser + adjetivo + que), exceto as que indicam certeza;
▪ É provável que ela chegue tarde.
depois de verbos/expressões que exprimem dúvida ( duvidar, não ter a certeza...)
▪ Duvido que ele consiga fazer isso dentro do prazo.
depois de verbos/expressões que exprimem desejo (desejar, querer, pedir, esperar...; ter esperança, oxalá, tomara...)
▪ Espero que esteja bom tempo no fim de semana.
depois de verbos/expressões de emoção, sentimento, ordem, autorização, proibição ( lamentar, recear, preferir, sugerir...; ter pena, ter medo, ter prazer... )
▪ Desagrada-me que não possas vir connosco.
▪ Receio que não saiba responder-te.
depois de verbos/expressões declarativas na negativa ( considerar, achar, pensar, supor, crer, acreditar...; ter a impressão, ter a ideia... )
▪ Não creio que ele seja bom profissional. (vs Creio que ele é bom profissional.)
depois de antecedente indefinido, numa oração relativa
▪ Quero arrendar uma casa que tenha jardim. (vs. Quero arrendar a casa que tem jardim.)
depois de conjunções/locuções de diferente valor (temporal, concessivo, final, consecutivo)
▪ Até que eu chegue, não abras o presente!
▪ Ainda que esteja mau tempo, vamos passear.
▪ Acaba de ler a notícia, para que possas estar bem informado.
▪ Ele está a trabalhar, daí que não venha connosco. particípio passado
forma
forma irregular de particípio (particípios duplos), com variação em género e número
▪ foi escrito
uso/valor
formação da passiva de ação (auxiliar ser)
▪ O poema foi escrito por ele./Os poemas foram escritos por ele.
▪ A notícia foi lida por todos./As notícias foram lidas por todos.
resolução de ação ou intenção de ação futura
▪ Hei de descobrir o que se passou.
continuar a + inf.
ação ou estado contínuo ou permanente
▪ Eu entrei e eles continuaram a ver televisão.
acabar de + inf.
ação terminada num passado muito próximo do presente
▪ Acabei de falar com o Fernando. Ele também vai ao jantar.
deixar (pret. perf. ind.) de + inf.
paragem, supressão ou desistência
▪ Ela deixou de jogar andebol aos 26 anos./ Eles deixaram de fumar há muito tempo.
▪ longíssimo
comparativos e superlativos irregulares
▪ Trabalhei melhor do que tu. vs Este trabalho está mais bem feito do que o teu.
ausência do pronome
▪ Parece que o João está atrasado.
▪ Dizem que a empresa vai fechar.
pronomes complemento
forma
variantes morfológicas de o, a, os, as
▪ com verbos terminados em <r>, <s> ou <z>, com desaparecimento da consoante: lo, la, los, las
▪ com verbos terminados em nasal: no, na, nos, nas
colocação do pronome
antes da forma verbal
▪ Só me levanto tarde ao fim de semana.
▪ Ainda não me disseste o teu nome.
▪ Todos os alunos se esqueceram do teste.
▪ Alguém / ninguém me telefonou.
invariável
▪ o (lo, no)
uso / valor
uso deítico (reforço com mesmo)
▪ Isso mesmo.
uso anafórico
- com referentes oracionais
▪ Isso não me parece boa ideia.
▪ Não sei como dizê-lo à Maria.
valor de posse inalienável - substituição do possessivo por um pronome (p.e. partes do corpo)
▪ *Dói a minha cabeça / Dói-me a cabeça.
variação em género e número
▪ outro, outra, outros, outras
▪ tanto, tanta, tantos, tantas
▪ vários, várias
▪ qualquer, quaisquer
uso / valor
expressão de informação ou quantidade não específica ou não identificada
▪ Alguns alunos foram aprovados, mas [outros] reprovaram.
▪ São [tantos] os trabalhos que temos de fazer.
▪ Os alunos não vieram todos. [Vários] faltaram à aula.
▪ - Que gelado queres?/ - Traz-me um [qualquer].
invariáveis
▪ o quê
posição
posição final
▪ Fazes o quê?
▪Quem disse o quê?
oposição o que / o quê
▪ O que fazes?
▪ Fazes o quê?
invariáveis
▪ que
▪ quem
▪ [advérbio relativo] onde
uso / valor
- que
referência a pessoas ou coisas
▪ O rapaz que chegou.
▪ O livro que o João leu.
- quem
referência a pessoas
▪ O rapaz a quem emprestei o livro.
- onde
referência a lugares
▪ Esta é escola onde a Joana estuda.
uso/valor
individualização/determinação do ser designado pelo nome
- com apelido por primeiro nome (linguagem familiar)
▪ o Sousa
- antes de datas festivas ou célebres
▪ O 1 de maio é feriado.
- com 'todo/a/os/as'
▪ todos os dias; toda a semana ( ou a semana toda)
- com 'ambos/as'
▪ Acenava com ambas as mãos.
- como demonstrativo
▪ Levo pão da [= desta] região.
- como possessivo (partes do corpo, peças de vestuário e objetos p essoais, relações de parentesco...)
▪ Pôs a [= a sua] mão no bolso./Não fala com o [= o seu] pai há muito tempo.
uso/valor
atribuição de deferência ou inclusão no património histórico-cultural
não se usa
- com nomes de pessoas (primeiro nome e apelido)
▪ Camões é um escritor português.
▪ Marcelo Rebelo de Sousa é o nosso Presidente.
artigo indefinido
uso/valor
atribuição a um nome singular de representação de espécie
▪ O japonês é, por norma, um homem tranquilo.
não se usa
- com outro elemento determinativo a preceder o nome
▪ Ele não esperava semelhante resposta.
▪ Podia chegar a qualquer hora.
uso deítico temporal
- passado distante
▪ Naquele tempo, nem telefones havia.
uso anafórico
▪ Todas as crianças receberam livros. Estes livros foram oferecidos pela escola.
depois do nome
- em contextos indefinidos
▪ Um amigo meu já me falou deste filme.
variação em género e número
▪ outro, outra, outros, outras
▪ certo, certa, certos, certas
uso / valor
expressão de informação não específica ou não identificada
▪ Convidei os meus pais e outros familiares para a festa.
▪ Não concordo com certas opiniões.
posição
antes do nome
▪ outros livros
▪ certas pessoas
variação em género e número
▪ cujo, cuja, cujos, cujas
uso / valor
relação de posse, com valor equivalente a do qual, de que, de quem
▪ O edifício cuja fachada caiu foi restaurado.
variação em género e número
▪ tanto, tanta, tantos, tantas
▪ vários, várias
uso / valor
expressão de informação ou quantidade não específica ou não identificada
▪ Fiz tantos exercícios de matemática!
▪ Havia vários carros mal estacionados.
posição
antes do nome
▪ tantos livros
▪ vários livros
variação em género e número
▪ ambos, ambas
▪ qualquer, quaisquer
invariáveis
▪ cada
uso / valor
- ambos, ambas
referência a todos os elementos de um conjunto constituído por dois elementos
▪ A - Preferes azul ou amarelo? B - Ambos.
- qualquer, quaisquer
referência a todos e cada elemento de um conjunto (valor universal)
▪ Qualquer animal deve ser respeitado.
referência restrita, equivalente a algum (valor não universal)
▪ Ele tem qualquer coisa para nos dizer.
- cada
referência a todos os elementos de um conjunto, um por um
▪ Cada aluno recebeu um livro.
ocorrência com um
▪ Cada um seguiu o seu caminho.
multiplicativos
▪ dobro, triplo
- em expressões com de
▪ o dobro do tempo
- em expressões com cardinal + vez/vezes + mais/menos
▪ cem vezes mais/menos
fracionários
- em expressões com de
▪ um terço do dinheiro
seguido de preposição de
▪ Quantos dos teus amigos são portugueses?
- no espaço
▪ contra
▪ Atirou o copo [contra] a parede.
- no tempo
▪ para
▪ Deixou o relatório [para] o dia seguinte.
- na noção
▪ a, contra, em, por
▪ Reagiram/Revoltaram-se [contra] as novas medidas.
▪ A cidade estava [em] festa.
para exprimir situação
- no espaço
▪ perante, sob, sobre, à beira de, diante de, de frente para, de costas para, à porta de, ao redor de, ao longo de, à volta de, no alto de
▪ Ficou em silêncio [perante] os pais.
▪ [Sob] o casaco, trazia uma camisa de seda.
▪ Há vários bares [ao longo] do rio.
- no tempo
▪ após, durante, entre, por
▪ [Após] meia hora, chegaram à praia.
▪ [Durante] quantas horas estiveram a conversar?
▪ [Pela] noite, gostavam de beber chá.
- na noção
▪ a, com, em, entre, perante, por
▪ A proposta foi ouvida [com] surpresa.
▪ Eram iguais [em] tudo.
▪ Eles vão fazer isso [por] mim!
▪ não só…mas também; não só…como; tanto...como
▪ ou...ou; quer...quer; ora...ora; seja...seja
▪ porém, contudo, no entanto, ainda assim
▪ pois, portanto, assim
▪ [copulativa] Gosto não só de praia como de campo.
▪ se, para
▪ A Matilde perguntou se ias à festa dela.
▪ A professora pediu aos alunos para lerem o texto.
para introduzir orações subordinadas adverbiais, com diferentes valores
▪ já que, dado que, visto que, uma vez que
▪ para que
▪ antes que, depois que, assim que, logo que, mal, sempre que, (de) cada vez que, (de) todas as vezes que, até que
▪ desde que
▪ embora, apesar de que, ainda que
▪ tal / tão / tanto que
▪ [consecutiva] Gostei tanto do filme que
quero vê-lo outra vez.
oracional
- com oração infinitiva
▪ Fazer exercício físico é bom para a saúde.
▪ Ficares nervoso não vai resolver a situação.
nulo
- com referente não específico, parafraseável por "alguém" (indeterminado):
▪ [-] Diz-se que amanhã vai estar bom tempo.
▪ [-] Dizem que Lisboa é uma cidade luminosa.
- sem interpretação/referente (expletivo):
▪ Parece que eles também vêm.
vocativo
em posição não inicial (vd. ordem dos constituintes)
▪ Sabes, [Paula], se a secretaria já abriu?
▪ Não creio, [José], que possa ajudar-te.
oracional
- verbos da subordinada completiva em diferentes tempos (indicativo)
▪ Ele pensava [que eu também tinha estudado lá].
▪ Eles perguntaram [se tínhamos gostado do almoço].
- verbos da subordinada completiva no presente do conjuntivo
▪ Ele não quer [que o projeto se atrase].
predicativo do sujeito
oracional (oração substantiva predicativa)
▪ É muito importante [lavar bem as mãos antes de comer].
predicativo do complemento direto
com 'nomear'/'eleger', 'considerar'/'julgar', 'tornar'
GN
▪ A direção nomeou a Maria [chefe de departamento].
GAdj.
▪ Todos consideraram a viagem [muito cansativa].
▪ Eles tornaram o passeio [insuportável]!
complemento agente da passiva
GP
- corresponde ao sujeito na frase ativa
▪ O projeto foi estruturado [pelo Rodrigo/pela equipa dela].
▪ A casa está a ser renovada [por mim].
▪ O programa tem sido bem recebido [pelas pessoas].
- omisso quando não se sabe ou não é relevante indicar o agente da ação expressa pelo verbo (corresponde a 'por alguém')
▪ O banco foi assaltado [-].
modificador
oração
subordinada adverbial (condicional/concessiva)
▪ Eu trago-te o livro, [no caso de precisares/caso precises].
▪ [Apesar de estar frio/Embora esteja frio], eles vão andar de barco.
- com nomes que regem preposição (GP oracional - oração não finita)
▪ Sentia saudades [de estar com os amigos].
▪ A ideia [de irem ao parque] era ótima.
▪ Estive a pensar no facto [de não poderes vir nessa data].
modificador de nome
apositivo
GN
▪ D. Afonso Henriques, primeiro rei de Portugal, teve sete filhos.
oração subordinada adjetiva relativa explicativa
▪ Os golfinhos, que são mamíferos, são muito inteligentes.
- nas orações com 'se' apassivante
▪ Servia-se o almoço mais tarde.
▪ Formaram-se grandes sorrisos, ao ouvirmos as boas notícias.
- nas frases com discurso indireto, com verbos de relato do discurso (dizer, sugerir, perguntar, responder...)
▪ - Isso não é possível! - respondeu ela prontamente.
▪ Os Lusíadas marcaram a nossa história.
entre sujeito e verbo (sujeito simples com nomes comuns coletivos)
▪ A multidão avançou pelas ruas.
entre sujeito e verbo (sujeito composto pós-verbal)
▪ Chegou o tio e o primo. / Chegaram o tio e o primo.
entre sujeito e verbo (com sujeito nulo indeterminado)
▪ Dizem que este restaurante é muito bom.
com o verbo parecer
▪ Os alunos parecem gostar de português. / Os alunos parece que gostam da professora.
entre sujeito e particípio passado em passivas
▪ Os doces foram comidos pelas crianças.
expressão de diferentes funções comunicativas (pedido, desejo, compromisso, ...)
▪ Podias ir comigo amanhã à consulta.
▪ Gostava de fazer uma viagem pelo mundo.
▪ Vou vê-lo ainda hoje.
ordem
marcada
- inversão do sujeito
▪ O meu amigo telefonou. / Telefonou o meu amigo.
- outros contituintes deslocados, em contextos contrastivos
▪ Doces, a Ana não come.
- expressa um pedido indireto
de informação
▪ Perguntaram-me qual era o meu nome.
de ação
▪ Pergunta se podem abrir a porta.
- é introduzida por verbos como perguntar, questionar, dizer, saber
- na escrita, termina com ponto final (.)
interrogativa de confirmação
- com outras formas interrogativas
▪ Vives em Lisboa, ...
não é verdade?
não é assim?
- depois de uma declarativa negativa
▪ Não gostas de queijo, ...
não é?
não é verdade?
não é assim?
pois não?
interrogativa parcial - eco
- sem alteração da ordem básica da frase
- com o elemento interrogativo em posição final
- usada quando há estranheza ou não compreensão de uma informação anterior
▪ Disseste o quê?
▪ A reunião é quando?
com tanto / tão + que
▪ Tão bem que ela canta!
▪ Tanta fome que eu tenho!
com alteração da ordem básica
▪ Muitos bolos come o João!
elemento exclamativo + que + oração
▪ Que bom que foi encontrar-te!
elemento exclamativo + oração
▪ Como ele corre depressa!
▪ Quantas mentiras a Ana inventa!
▪ Sentados!
imperativa indireta
- expressa uma ordem ou pedido indireto
- a imperativa ocorre como frase subordinada
▪ Diz-lhe que me traga o livro.
imperativas atenuadas / intensificadas
se não se importa
▪ Traga-me uma garrafa de água, se não se importa.
passiva periferástica
- o sujeito sofre a ação expressa pelo verbo
- com auxiliar ser + particípio passado
- com complemento agente da passiva expresso
▪ Um livro foi lido às crianças pelo professor
- sem complemento agente da passiva expresso
▪ Um livro foi lido às crianças.
não só…mas também; não só…como; tanto...como; nem...nem
▪ O João não só chegou atrasado como também não fez o trabalho.
▪ Gosto tanto de ler como de ver televisão.
▪ O João nem ligou nem deixou recado.
coordenada disjuntiva
ou...ou; quer...quer; ora...ora; seja...seja
▪ Ou andas mais depressa ou vamos chegar atrasados.
coordenada adversativa
porém, contudo, no entanto, ainda assim
▪ O João está doente, porém veio trabalhar.
coordenada conclusiva
pois, portanto, assim
▪ A Rita tem medo de alturas, portanto não anda de avião.
flexionada
iniciada por que
com função de sujeito
- com verbos predicativos com nomes e adjetivos com referência ao passado
▪ Foi uma pena que não me tivesses ligado antes.
▪ Foi lamentável que tivéssemos esperado tanto tempo.
- com verbos inacusativos de existência e acontecimento (acontecer, suceder, ocorrer...)
▪ Sucede que me atrasei e perdi o comboio.
com função de complemento
- com verbos declarativos, volitivos, causativos, psicológicos com referência ao passado
▪ Pensava que já tinhas visto este filme.
- com verbos de influência (autorizar, aconselhar, convencer, persuadir, ...)
▪ Convenci as minhas amigas a que fôssemos antes ao cinema.
com função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Agrada-me a ideia de que eles também venham.
▪ Os jovens estão conscientes de que terão de enfrentar novos desafios.
iniciada por se
com função de complemento
- com verbos de inquirição e verbos declarativos com referência ao passado
▪ A rapariga perguntava se já tinham chegado a casa.
- com verbos dubitativos (ignorar, desconhecer, ...)
▪ Ignoro se a Paula vem trabalhar hoje.
de infinitivo (pessoal / impessoal)
com a função de sujeito
com verbos psicológicos (agradar, preocupar, supreender, alegrar...)
▪ Surpreendeu todos a Maria ser despedida.
▪ O facto de a Maria ser despedida surpreendeu todos.
com a função de complemento
- com verbos seguidos de preposição
▪ A Maria insistiu em passarmos o fim de semana em casa dela.
- com verbos com complemento direto e oração completiva iniciada por preposição
▪ Aconselhei as crianças a fazer(em) mais exercício físico.
▪ O pai proibiu os miúdos de ver(em) televisão todo o dia.
com a função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Os alunos tiveram a ideia de organizar uma feira.
▪ Estas instruções são difíceis de perceber.
subordinada substantiva relativa
quem, onde, quanto, o que
sujeito
▪ Quem entregou o trabalho não precisa de fazer o teste.
▪ O que fizeste foi lamentável.
complemento
▪ Comprei quantos havia na prateleira.
▪ Emprestei o dicionário a quem me pediu.
▪ Não tenho com o que escrever.
modificador do grupo verbal
▪ Estacionei onde encontrei lugar.
predicativo do sujeito
▪ Ele não é quem eu pensava.
subordinada adjetiva relativa
- restritiva, com antecedentes nominais
o qual
▪ O escritor ao qual entregaram um prémio é português.
- explicativa, com antecedentes nominais
o qual
▪ Este filme, do qual te falei ontem, ganhou um Óscar.
- explicativas, com antecedentes frásicos
o que
▪ O filme tem recebido boas críticas, o que me supreendeu. subordinada adverbial
causal
que
▪ Ficámos em casa que estava a chover a muito.
final
a fim de (+ infinitivo)
▪ Vou realizar o exame, a fim de obter um certificado.
a fim de que (+ conjuntivo)
▪ O relatório foi publicado, a fim de que todos o pudessem ler.
temporal
quando (+ conjuntivo)
▪ Quando for a Lisboa, quero visitar a Torre de Belém.
enquanto (+ conjuntivo)
▪ Quero viajar pelo mundo enquanto for jovem.
assim que, logo que, mal (+ conjuntivo)
▪ Assim que chegar ao Porto, telefono-te.
▪ Mal chegue ao trabalho, termino o relatório.
sempre que (+ conjuntivo)
▪ Podes contar com a minha ajuda sempre que precisares.
(de) cada vez que, (de) todas as vezes que (+ conjuntivo)
▪ Cada vez que visitar a nossa loja, recebe um desconto.
gerundiva
- gerúndio simples
▪ Acenei ao João, olhando pela janela.
concessiva
mesmo que, se bem que, a menos que (+ conjuntivo)
▪ Mesmo que cantasse bem, não conseguiria estar num palco.
▪ Não gostei do restaurante, se bem que a comida fosse boa.
condicional
se (+ conjuntivo)
▪ Se ele se atrasar, perde / perderá o comboio.
se, caso (+ conjuntivo)
▪ Se eu tivesse muito dinheiro, viajava / viajaria por todo o mundo.
a menos que, a não ser que (+ conjuntivo)
▪ Iremos ao jantar de despedida, a não ser que haja algum imprevisto.
gerundiva
▪ Havendo orçamento, mais pessoas serão contratadas.
comparativa
como se
▪ Falámos como se nos conhecêssemos há muito tempo.
conformativa
consoante, conforme
▪ Faz conforme achares melhor.
consecutiva
com suficiente, demasiado para (+ infinitivo)
▪ A Paula é suficientemente corajosa para resolver esse problema.
▪ O João é demasiado teimoso para assumir que errou.
▪ vida, morte
▪ existir
▪ construir, destruir
▪ cancelar
▪ inventar, elaborar
▪ tornar-se
▪ aparecer, desaparecer
▪ perder, encontrar
▪ vazio, cheio
▪ (in)disponível, desocupado(a)
▪ ter lugar
▪ cancelar
▪ passar-se
▪ posição
▪ em nenhum / todo o lado
▪ em qualquer lado
▪ localizar-se, situar-se, encontrar-se
▪ situado(a), colocado(a), localizado(a)
▪ diante de
▪ de frente para, de costas para
▪ à porta (de)
▪ ao redor de
▪ ao longo de
▪ à volta de
▪ no alto de
▪ (no) interior, (no) exterior
▪ na vizinhança
▪ aproximar(-se de), afastar(-se de)
▪ afastado(a)
▪ atividade
▪ saída, chegada, partida
▪ transporte
▪ paragem, pausa
▪ aparecer, desaparecer
▪ afastar(-se), aproximar(-se)
▪ avançar, recuar
▪ atirar
▪ transportar
▪ mover(-se)
▪ ficar quieto(a)
▪ acalmar(-se)
▪ ida e volta
▪ andar de bicicleta/carro/ autocarro
▪ mudar-se
▪ conduzir, estacionar
▪ arrancar, acelerar, travar, ultrapassar
▪ fixo(a), móvel
▪ lentamente, rapidamente
▪ ao longo de
▪ chamar, ligar, telefonar
▪ mandar
▪ aproximar(-se), afastar(-se)
▪ ponto de partida
▪ (des)ordenar, pôr por ordem
▪ (des)ordenado(a)
▪ logo, seguidamente
▪ finalmente, por último
▪ no princípio, no fim
▪ em primeiro/segundo/ último lugar
▪ caber
▪ estreito(a)
▪ fino(a), grosso(a)
▪ máximo(a), mínimo(a)
▪ justo(a)
▪ maior, menor
▪ longo(a), curto(a)
▪ medir
▪ longo(a)
▪ força
▪ medir, medida
▪ pesar
▪ encher, esvaziar
▪ caber
▪ (des)ocupar
▪ colherada
▪ fino(a), grosso(a)
▪ máximo(a), mínimo(a)
▪ medida
▪ medir
▪ estar X graus
▪ ferver, queimar, (des)congelar
▪ aquecer, arrefecer
▪ medir/tirar a temperatura
▪ subir/descer a temperatura
▪ morno(a)
▪ ameno(a), temperado(a)
▪ fresco(a)
▪ ser X (horas) menos X (minutos)
▪ ser X (horas) menos um quarto
▪ em ponto
▪ trimestre, semestre
▪ década
▪ milénio
▪ antes de Cristo (a.C.), depois de Cristo (d.C.)
▪ instante
▪ madrugada
▪ dia útil
▪ calendário
▪ amanhecer, entardecer, anoitecer
▪ de madrugada
▪ por volta das 17h
▪ nessa altura
▪ a certa altura
▪ no outro dia
▪ um dia mais tarde
▪ daqui a quinze dias / uma semana
▪ de hoje a oito
▪ dentro de um(a) semana/ mês/ano
▪ no início/fim do mês/ano
▪ depois de alguns/vários dias/anos/meses
▪ na década de 80, nos anos 70
▪ presente
▪ por agora
▪ atualmente, hoje em dia
▪ começar (pret. perf. ind.) a + infinitivo
▪ começar (pret. imperf. ind.) a + infinitivo
▪ acabar (pret. perf. ind.) de + infinitivo
▪ no outro dia
▪ na década de 80, nos anos 70
▪ passado, história, tradição
▪ antigo(a), histórico(a)
▪ ultimamente
▪ haver (pres. ind.) de + infinitivo
▪ futuro
▪ daqui a pouco
▪ daqui a quinze dias / uma semana
▪ de hoje a oito
▪ dentro de um(a) semana/ mês/ano
▪ depois de alguns/vários dias/anos/meses
▪ um bocadinho, um instante
▪ (para) sempre
▪ levar tempo
▪ durar
▪ continuar
▪ longo(a), curto(a), demorado(a), temporário(a)
▪ antecipação, adiantamento
▪ adiantado(a), antecipado(a)
▪ atrasado(a)
▪ anterior
▪ anteriormente
▪ resultado
▪ depois de alguns/vários dias/anos/meses
▪ imediatamente depois / a seguir
▪ posterior
▪ posteriormente, seguidamente
▪ em primeiro/segundo/ último lugar
▪ assim/logo que, mal
▪ logo, seguidamente
▪ finalmente, por último
▪ entretanto
▪ assim/logo que
▪ conjuntamente, em conjunto
▪ repentino(a)
▪ de vez em quando
▪ quase sempre/nunca
▪ por vezes
▪ nada frequente/regular
▪ cada vez que, sempre que, todas as vezes que
▪ X GN por dia/mês/semana
▪ repetir, continuar
▪ (ir)regular, repetido(a)
▪ eterno(a)
▪ diário(a), semanal, quinzenal, mensal, anual
▪ diariamente, semanalmente, quinzenalmente, mensalmente, anualmente
▪ continuamente, constantemente
▪ regularmente, repetidamente
▪ habitualmente
▪ raramente
▪ sem fim, eternamente
▪ continuar a + infinitivo
▪ (para) sempre
▪ sem parar
▪ durar
▪ continuar
▪ não deixar de
▪ eterno(a)
▪ permanente
▪ demorado(a)
▪ continuamente, constantemente
▪ permanentemente
▪ sem fim, eternamente
▪ umas vezes… outras vezes…
▪ uns dias… outros dias…
▪ por vezes
▪ ora… ora…
▪ de vez em quando
▪ interromper
▪ (para) sempre
▪ durar
▪ permanecer
▪ manter(-se)
▪ firme
▪ permanente, eterno(a)
▪ constantemente
▪ permanentemente,
eternamente
▪ neste(a) instante/ocasião
▪ por enquanto
▪ até ao momento atual
▪ por algum tempo
▪ presentemente
▪ por vezes
▪ de novo
▪ repetição
▪ repetir
▪ repetido(a)
▪ repetidamente
▪ individual
▪ unicamente
▪ no princípio, a princípio
▪ início, origem, fonte
▪ a partir de (hoje/amanhã)
▪ primeiro(a)
▪ acabar de + infinitivo
▪ objetivo
▪ prazo
▪ finalizar, terminar
▪ deixar, largar
▪ final
▪ finalmente
▪ por fim, em conclusão
▪ de um momento para o outro
▪ a partir de agora/hoje / esta semana
▪ já não
▪ alterar
▪ interromper
▪ variar
▪ virar
▪ transformar(-se), tornar(-se)
▪ inesperado(a)
▪ centena
▪ milhar
▪ numerais multiplicativos
▪ frações:
— um quinto
— um quarto
— um terço…
▪ quantidade
▪ cerca de
▪ negativo, positivo
▪ X por cento
▪ contar
▪ somar, subtrair, multiplicar, dividir
▪ quase nenhum(a)/nada/ tudo/todo(a)
▪ tanto(a)
▪ bastante(s)
▪ ambos(as)
▪ cada um(a)
▪ vários(as)
▪ X vezes mais/ menos
▪ um bocadinho (de)
▪ a maior/menor parte (de)
▪ dobro, triplo
▪ suficiente
▪ pelo menos
▪ cerca de
▪ somar, subtrair, multiplicar, dividir
▪ uma colherada de
▪ uma chávena/xícara de
▪ público
▪ completamente
▪ tão + Adv./Adj. + que
▪ quase nada
▪ sobretudo, mais que tudo
▪ que + Adj.
▪ um bocadinho
▪ um tanto
▪ demasiado
▪ mais exatamente/ propriamente
▪ consideravelmente
▪ relativamente, razoavelmente
▪ dificilmente, apenas, quase não, mal
▪ tal
▪ ainda
▪ em forma de
▪ ter a forma de
▪ linha
▪ circular, retangular, triangular
▪ horizontal, vertical
▪ plano(a), reto(a)
▪ torto(a)
▪ pintura
▪ a cores, a preto e branco
▪ colorir
▪ pintado(a) de
▪ colorido(a)
▪ prateado(a), dourado(a)
▪ material
▪ poliéster, licra, nylon, fibra
▪ aço (inox(idável)), alumínio, ferro
▪ pedra, borracha, cerâmica
▪ sintético(a), natural
▪ fabricar
▪ resistir
▪ sólido(a), líquido(a)
▪ frágil
▪ (in)flexível
▪ (não) estar a funcionar
▪ adoecer
▪ melhorar
▪ ferir(-se)
▪ partir(-se), cortar(-se)
▪ parecer
▪ arranjar, reparar
▪ proteger, envolver, embalar
▪ coberto(a)
▪ recente
▪ novidade
▪ em segunda mão
▪ lixo, pó
▪ poluição
▪ poluído(a)
▪ nevoeiro
▪ hidratar, regar
▪ molhado(a), fresco(a)
▪ hidratado(a)
▪ chegar a
▪ bloquear
▪ (des)tapado(a)
▪ (des)trancar
▪ sólido(a)
▪ liso(a), encaracolado(a)
▪ visibilidade
▪ escuridão
▪ sombra
▪ mirada, expressão
▪ às escuras
▪ ser visto(a)
▪ notar, observar
▪ tapar
▪ (in)visível
▪ luminoso(a)
▪ em voz baixa/alta
▪ com o volume no máximo
▪ gritaria
▪ barulhento(a), silencioso(a)
▪ sonoro(a)
▪ suave
▪ saborear
▪ saboroso(a)
▪ salgado(a), picante, ácido(a)
▪ cheirete
▪ perfumado(a)
▪ preço elevado
▪ (não) dar valor
▪ qualidade
▪ pobre
▪ assim-assim
▪ um(a) desastre/maravilha
▪ melhorar
▪ aprovar, reprovar
▪ incrível, impressionante
▪ ótimo, excelente, péssimo(a), horrível, fantástico(a)
▪ normal, natural
▪ parecer
▪ encantador(a), elegante
▪ belo(a)
▪ horrível
▪ (não) parecer bem/mal
▪ deixar
▪ aceitar
▪ apoiar
▪ adaptação
▪ de acordo com
▪ ser mais que suficiente
▪ perfeito(a)
▪ (in)conveniente
▪ preferir
▪ corrigir, reparar
▪ errar
▪ enganar(-se)
▪ verdadeiro(a), falso(a)
▪ enganado(a)
▪ (im)perfeito(a)
▪ (in)válido(a)
▪ prémio
▪ falhar, ter sucesso, vencer
▪ aprovar, reprovar
▪ vencedor(a), perdedor(a)
▪ utilização, funcionamento
▪ proveito
▪ servir, funcionar
▪ poder utilizar/aproveitar
▪ relevante
▪ ter capacidade/habilidade /facilidade para/com
▪ ser incapaz de
▪ poder com
▪ permitir, (im)possibilitar
▪ hábil, (in)capaz
▪ insignificante
▪ usual
▪ fora do normal, incrível, raro(a), especial, anormal
▪ usualmente
▪ raramente
▪ facilitar, possibilitar
▪ dificultar
▪ duro(a), complexo(a), confuso(a)
▪ esperança
▪ recordação
▪ imaginação, sonho
▪ dúvida
▪ sem dúvida
▪ compreender
▪ perceber de
▪ perguntar-se
▪ lembrar-se
▪ mudar de ideia
▪ mudar de opinião
▪ imaginar, adivinhar, supor
▪ sonhar
▪ concluir
▪ preocupado(a), atento(a), compreensivo(a)
▪ naturalmente
▪ tema, assunto
▪ afirmação, negação
▪ explicação
▪ agradecimento, pedido
▪ afirmar, negar
▪ dialogar, comunicar
▪ expressar, discutir, explicar, criticar
▪ mandar
▪ autorizar
▪ recomendar
▪ contar uma anedota/ história/piada
▪ rir, gritar
▪ ficar calado(a)
▪ desculpar(-se)
— Esta carta foi enviada pelo André.
— Esta carta foi enviada pelo André.
▪ ser propriedade de
▪ possuir
▪ obter
▪ não só… como
▪ tanto… como
▪ assim/tal/bem como
▪ conjuntamente
▪ quer… quer
▪ ora… ora
▪ porém, contudo, no entanto
▪ separadamente
▪ um por um
▪ apesar de/disso, embora
▪ por mais que
▪ na verdade
▪ bem… mas
▪ incluindo, contando
▪ por causa disso
▪ já que, uma vez que, dado que
▪ tão/tanto… que
▪ de maneira que, de modo que
▪ por tua/minha/sua causa
▪ fazer com que, levar a (que)
▪ resultar em/de, ter como resultado
▪ com a intenção de, com o objetivo de
▪ no caso de
▪ desde que
▪ dessa forma
▪ formas de tratamento:
— vossa excelência (V. Exa.)
— nome de profissão (Engenheiro(a),…)
— título académico (Prof(a). Dr(a).,…)
▪ data de emissão/validade
▪ cartão/número de contribuinte
▪ vivenda, anexo, andar, prédio
▪ meia-idade
▪ macho, fêmea
▪ homossexual, lésbica
▪ divórcio, separação (de facto)
▪ casamento entre pessoas do mesmo sexo
▪ união de facto
— pré-escolar
▪ estabelecimentos de ensino:
— creche
— infantário
— colégio/universidade público(a)/privado(a)
▪ graus académicos:
— pós-doutoramento
▪ certificado, diploma
▪ bolsa de estudos/investigação
▪ programa de intercâmbio de estudos
▪ falante/competência nativo(a) (de línguas estrangeiras)
▪ prova de acesso/ingresso
▪ curso/disciplina semestral/anual
▪ entidade empregadora
▪ empregado, trabalhador, funcionário
▪ profissão liberal
▪ patrão
▪ chefe, gerente
▪ desemprego, desempregado(a)
▪ ordenado, salário
▪ receber, ganhar, descontar
▪ aumento, corte (de salário)
▪ trabalhar para uma empresa de (+ área)
▪ departamento de recursos humanos/contabilidade
▪ fazer greve
▪ orçamento, relatório, apresentação, projeto
▪ scanner, digitalizar
▪ função pública
▪ gozar férias
▪ oferta e procura
▪ escrever/enviar o curriculum/cv, a carta de apresentação
▪ ter formação/experiência em
▪ procurar trabalho ▪ ter uma entrevista (de trabalho)
▪ assinar contrato
▪ despedir-se
▪ horário fexível/reduzido
▪ reformar-se, pedir a reforma
— primo(a) segundo(a), em segundo grau, afastado(a)
— padrasto, madrasta
— enteado(a)
— padrinho, madrinha
— afilhado(a)
▪ união de facto
▪ casamento entre pessoas do mesmo sexo
▪ pai/mãe solteiro(a)
— missa
— benção
— circuncisão
— confissão
— batismo
— orações
▪ textos sagrados:
— Bíblia
— Alcorão
▪ crente
▪ (não) praticante
▪ fé
▪ ter a pele branca/morena/ suave/sensível
▪ ter pouco/muito cabelo
▪ ser giro(a)/bem-parecido(a)/elegante/ engraçado(a)/interessante
▪ ser forte (gordo)
▪ ser forte/fraco
▪ ter/estar com bom/mau aspeto
▪ maquilhar-se, pintar os olhos/lábios
▪ ter bom/mau feitio
▪ ter sentido de humor
— vivenda, moradia
— prédio
— loft
— estúdio
— anexo
— (não) mobilado
— para venda/aluguer
▪ divisões:
— sótão
— kitchenette
▪ marquise, telhado, arrecadação, muro, caixa do correio, terraço, chaminé
▪ armários de cozinha
▪ condomínio, condómino(a)
▪ casa em segunda mão
▪ ir ver um(a) apartamento/casa
▪ pagar o(a) renda/aluguer/hipoteca/empréstimo
▪ pagar (a fatura d)o(a) gás/condomínio/água/telefone/ luz/eletricidade/internet
▪ porteiro(a), dono(a)
▪ decoração, decorar
▪ ambiente/estilo moderno/clássico
▪ iluminar, iluminação
— cómoda
▪ têxteis para o lar:
— manta
— colcha
— edredão
— guardanapo
▪ utensílios domésticos:
— travessa
— talher
— rolha
— tijela
— pega
— copo de vinho branco/tinto/água
▪ tapete, candeeiro, colchão, espelho, cortinado, alcatifa
▪ limpeza de condomínio/áreas comuns
▪ vidrão
▪ ecoponto
▪ contador, cano
▪ botija/bilha (de gás)
▪ leitura
▪ lenha
— cafeteira
— máquina de café
— grelhador
— ventoinha
— máquina de secar roupa
▪ equipamentos:
— exaustor
— comando (do portão) da garagem
▪ estar avariado
▪ programar (um eletrodoméstico)
▪ cabo, extensão
▪ população
▪ rural, urbano
▪ geografia urbana:
— centro
— subúrbios
— fonte
— monumento
— estátua
— ponte
— viaduto
— autoestrada
— passeio
— zona industrial/comercial/residencial
▪ espaços e estruturas:
— estação ferroviária/rodoviária
— catedral
— castelo
— esquadra da polícia
— quartel de bombeiros
▪ geografia rural:
— quinta
— terra de cultivo
— horta
▪ agricultura
▪ internacional, nacional, regional
▪ emigrante, imigrante
— mata
— planície
— ribeiro
— beira-mar
— ilha
— península
— colina
— vale
▪ geografia
▪ terra, solo
▪ Polo Norte/Sul
▪ oriente, ocidente, oriental, ocidental
▪ oceano Atlântico/Pacífico/Índico, mar Mediterrâneo/ Báltico/Vermelho
▪ América do Norte/Sul/Central/Latina, Norte de África, Europa de Leste
▪ nomes de animais
— aranha
— pato(a)
— borrego, ovelha
— burro(a)
— leão, leoa
— tigre
— elefante
— golfinho
— águia
▪ arbusto, plantação, árvores de fruto, mata, relva, relvado, alga
▪ hortaliça, legume, verdura
▪ tronco, ramo, raíz, semente
▪ nomes de árvores:
— eucalipto
— videira
— laranjeira
▪ pinhal, pomar, vinha
▪ nomes de flores:
— margarida
— malmequer
▪ estação (do ano)
▪ granizo, gelo, chuvisco, geada, trovão
▪ cair humidade/geada
▪ furacão, inundação, temporal
▪ clima seco/húmido
▪ estar nublado/enevoado
▪ estar de chuva
▪ estar X graus
▪ dar (o pequeno-almoço/almoço/lanche/jantar) ao(s) filho(s)
▪ lavar/limpar a louça
▪ arrumar/limpar a casa
▪ varrer, limpar o pó, aspirar a casa, lavar a casa de banho
▪ lavar/estender a roupa, passar (a roupa) a ferro
▪ fazer a cama
▪ levar o lixo à rua
▪ pagar as contas
▪ tempo livre
▪ descansar
▪ passar tempo com a família
▪ fazer os trabalhos de casa (TPC)
▪ estudar (para um teste/ exame)
▪ passar, chumbar
▪ prova de acesso/ingresso
▪ classificação
▪ média (de nota)
▪ curso/disciplina anual/ semestral
▪ época de exames
▪ ter falta
▪ uniforme
▪ trabalho (de grupo)
▪ apresentação oral
▪ tirar/tomar notas
▪ fazer um relatório/orçamento
▪ preparar uma reunião/um relatório
▪ organizar a secretária
▪ digitalizar
▪ (fazer uma) pausa
▪ fazer greve
▪ desemprego
▪ segurança social, subsídio
▪ espairecer, relaxar, descontrair-se
▪ dar uma volta
▪ ter planos, encontrar-se/sair com amigos
▪ almoçar/jantar fora
▪ pontuação, equipa, jogador
▪ vencedor(a), perdedor(a)
▪ dado, ficha, tabuleiro, casa
▪ regras do jogo
▪ tipos de jogos:
— jogos de mesa
— jogos de cartas
— jogos de dados
— jogos de tabuleiro
▪ nomes de jogos:
— quebra-cabeças
— palavras cruzadas
— sudoku
— batalha naval
▪ nomes de brinquedos:
— legos
▪ jogo de video, videojogo, consola
▪ aficionado(a)
▪ fotógrafo(a)/realizador(a)/astrónomo(a) amador(a)
▪ nomes de hobbies:
— cozinha
— jardinagem
— bricolage
▪ rede
▪ emissão, transmissão
▪ dar um programa/filme na rádio/televisão
▪ tipos de programas televisivos:
— documentário
— telenovela
— reality show
— programa infantil
— concurso
— ficção
— programa desportivo
— série
— desenhos animados
▪ arte antiga/moderna
▪ festival de cinema/teatro/música
▪ programação
▪ bilheteira
▪ lugar/assento (marcado), fila
▪ cenário, palco
▪ orquestra (sinfónica), coro
▪ companhia de bailado/teatro
▪ estreia, antestreia
▪ ser um êxito/sucesso
▪ tipos de espetáculo:
— concerto
— peça de teatro
— bailado
▪ espaços:
— galeria
— discoteca
— sala de espetáculos/concertos
▪ artistas:
— vocalista
▪ tipos de música:
— pop(ular)
— clássica
— fado
— africana
▪ instrumentos musicais:
— violino
— flauta
▪ tenista, judoca
▪ árbitro, treinador
▪ vencedor, perdedor
▪ bola de futebol/voleibol, raqueta, esquis, prancha
▪ luvas de boxe, ténis, fato de treino/banho
▪ jogo/equipa de basquetebol/andebol
▪ corrida de bicicleta/mota
▪ nomes de desportos:
— judo
— karaté
— atletismo
— boxe
— ciclismo
▪ praticar karaté/judo
▪ fazer atletismo/natação/ciclismo
▪ ganhar/empatar X a X
▪ golo, ponto
▪ personagem, protagonista
▪ literatura clássica/moderna
▪ contar a história de, tratar de
▪ tipos de textos/livros:
— (auto)biografia
— romance
— literatura de viagens
— crónica
— ficção científica
— romance histórico
— policial
— notícia
— reportagem
— entrevista
▪ jornalismo, imprensa
▪ editorial, secção
▪ suplemento cultural/de economia
▪ publicar um(a) artigo/notícia/reportagem/entrevista
▪ publicação semanal/mensal/anual
▪ fiscal
▪ carreira, percurso, linha
▪ perder o autocarro/comboio/avião
▪ bilhete simples/pré-comprado, passe (combinado)
▪ bilhete/viagem de ida (e volta)/regresso
▪ porta/cartão de embarque
▪ terminal
▪ portas automáticas
▪ assento, lugar
▪ descolar, aterrar, fazer escala
▪ conexão
▪ sala de espera
▪ recolher a bagagem
▪ segurança, controlo de passaportes
▪ puxar/premir/utilizar/quebrar em caso de emergência
▪ não ultrapassar a faixa amarela
▪ meios de transporte:
— mota
— camião
▪ curva, cruzamento, rotunda
▪ semáforo, passadeira
▪ faixa (bus), ciclovia
▪ engarrafamento
▪ mala do carro, cinto de segurança, porta-bagagens
▪ conta-quilómetros, indicador do nível do(a) óleo /água
▪ conduzir, estacionar, parar, virar
▪ arrancar, acelerar, travar, ultrapassar
▪ código da estrada
▪ sinal de trânsito
▪ circulação, tráfego
▪ ter/haver um acidente
▪ estação de serviço
▪ gasolina normal/super/sem chumbo
▪ avariar-se o carro
▪ seguro automóvel
▪ zona de velocidade controlada
▪ multa
▪ aluguer de automóvel
▪ licença (internacional) de condução
▪ parquímetro
▪ desvio
▪ acolá
▪ enganar-se no caminho, ir mal
▪ do lado oposto, do outro lado
▪ andar à/apanhar/pedir boleia
▪ no/pelo caminho, a caminho de
▪ folheto informativo, brochura
▪ cruzeiro, safari
▪ viagem de trabalho/negócios, visita de estudos
▪ viajar em família/grupo
▪ viajar em primeira/segunda classe, viajar em classe económica/executiva
▪ passar o verão/o fim de semana/uma semana
▪ organizar uma viagem
▪ rececionista
▪ saco-cama, geleira
▪ acampar
▪ bungalow, cabana
▪ suite (presidencial)
▪ taxa (municipal) turística
▪ elevador
▪ saída de emergência
▪ pagar com cartão de crédito/multibanco/cheque, em numerário
▪ tipos de alojamento:
— albergue
— pensão (residencial)
— hostel
— pousada da juventude
— alojamento de quarto e pequeno-almoço
▪ comodidades:
— cofre
— minibar
— ginásio
— casa de banho partilhada
— spa
— cama extra/adicional
— vista
— serviço de limpeza
▪ bilhete de ida (e volta)/regresso
▪ cartão de embarque
▪ imigração, controlo de passaportes
▪ alfândega, fronteira
▪ (nada a) declarar
▪ importar, exportar
▪ entregar/recolher a bagagem
▪ dinheiro em numerário
▪ cheque de viagem
▪ cambiar/trocar dinheiro
▪ excesso/limite de bagagem
▪ dimensões e peso da bagagem/mala
▪ taxa de bagagem
▪ carrinho de bebé
▪ almofada de viagem
▪ cadeado
▪ bolsa de cintura
▪ adaptador universal/de corrente
▪ coluna (vertebral)
▪ sistema circulatório/nervoso/respiratório
▪ músculo, osso
▪ cintura
▪ características externas:
— testa
— orelha
— língua
— queixo
— ombro
— mama
— pénis
— vagina
— ânus
— anca
— coxa
— joelho
— calcanhar
— tornozelo
▪ órgãos internos:
— cérebro
— fígado
— intestino delgado/grosso
— pulmão
— veia
▪ estar/ficar mal-disposto(a)/indisposto(a)
▪ má-disposição, indisposição
▪ ter vontade de vomitar
▪ comfortável
▪ descanso, descansar
▪ cansaço, cansar(-se)
▪ fraqueza
▪ sentir-se/estar fraco(a)
▪ estar/sentir-se sem forças
▪ desmaio, desmaiar
▪ estar com/ter tonturas
▪ emagrecer, engordar
▪ suor, suar
▪ perder/ganhar peso
▪ escova, escovar
▪ secador de cabelo
▪ amaciador
▪ creme hidratante
▪ tesoura
▪ cortar o cabelo/a barba
▪ lâmina/espuma de barbear
▪ barbear
▪ penso diário
▪ tampão
▪ perfume
▪ toalhete
▪ lenço/toalha de papel
▪ cera (quente/fria)/creme depilatório(a)
▪ depilação
▪ algodão
▪ estar adoentado(a)
▪ seguro de saúde/médico
▪ tratar/curar um(a) doente
▪ estar de baixa
▪ tensão alta/baixa
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— cancro
— sida, vih
— diabetes (do tipo 2)
— pneumonia
— asma
— toxicodependência
— alcoolismo
▪ queimadura, corte, ferida
▪ cair, cortar-se
▪ queimar-se
▪ partir um(a) braço/perna/tornozelo
▪ fazer uma operação, ser operado(a)
▪ curativo, compressa
▪ nomes de especialistas:
— ginecologista
— psicólogo
— oftalmologista
— oculista
▪ tratamento
▪ enfermaria
▪ cápsula, drageia, supositório
▪ fazer uma operação, ser operado(a)
▪ preencher a ficha
▪ receita médica, receitar
▪ exame médico
▪ seguro contra terceiros/todos os riscos
▪ farmácia de serviço
▪ laboratório de análises
▪ fazer análises ao sangue/à urina
▪ raio X
▪ antipirético, antibiótico
▪ curativo, compressa, algodão, gaze, adesivo
▪ alcóol, água oxigenada
▪ agulha, seringa
▪ termómetro
▪ medir a tensão
▪ fazer um tratamento
▪ dar entrada no hospital/nas urgências
▪ self-service
▪ tipos de lojas:
— talho
— peixaria
— mercearia
— ourivesaria
— tabacaria
▪ venda, compra
▪ vez
▪ empregado(a)/gerente de loja
▪ embrulhar (para presente)
▪ secção (de) criança/senhora/homem/jovem
▪ devolver, devolução, trocar, troca
▪ entrar em saldos, época de saldos
▪ subir/descer o preço
▪ ter/fazer desconto
▪ comprar/vender por catálogo/internet
▪ roupa interior/de inverno/verão/desporto
▪ sapatos de salto (alto), ténis
▪ vestido de noite/gala/noiva
▪ saia curta/comprida, minissaia
▪ calções
▪ poliéster, licra
▪ moda
▪ bainha, costura
▪ manga, botão, bolso
▪ liso, às riscas, aos quadrados
▪ ficar bem/mal/apertado/largo/grande/pequeno/curto
▪ chinelos, sandálias, ténis
▪ sola, salto, fecho (de correr)
▪ mochila, bolsa
▪ cinto, pulseira, bandolete, gravata, relógio
▪ secção/corredor de congelados/laticínios/talho
▪ fatia de queijo/fiambre
▪ ramo de salsa
▪ pão fatiado
▪ caducar, estar caducado
▪ estar estragado
▪ oferta, promoção, campanha
▪ tipos de lojas de alimentação:
— talho
— peixaria
— mercearia
▪ talão
▪ pagar com cartão de crédito/multibanco/cheque, em numerário
▪ a como é o quilo de/a como são
▪ preço por unidade
▪ cada
▪ cartão/número de contribuinte
▪ imposto sobre o valor acrescentado (IVA)
▪ pagar/cobrar juros
▪ gastar
▪ nutrição
▪ alimentação equilibrada/sã/saudável
▪ alimentar(-se)
▪ hidrato de carbono, proteína, gordura, sal mineral, fibra, ferro
▪ hidratação, hidratado(a)
▪ diabetes (do tipo 2)
▪ fazer/estar a dieta
▪ ter uma dieta sã/equilibrada/saudável
▪ dieta mediterrânea
▪ dieta vegana, vegano(a)
▪ dieta baixa em hidratos de carbono/gordura, dieta alta em proteína/gordura
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— espinafres
— bróculos
— alho francês
— repolho
— pimentão
▪ coentros
▪ nomes de frutos:
— ananás
— morango
— cereja
— melão
— amendoim
— castanha
▪ nomes de cereais:
— aveia
— centeio
▪ nomes de laticínios:
— queijo de cabra/ovelha
— margarina
— natas
▪ nomes de alimentos de origem animal:
— pato
— chouriço
▪ clara/gema/casca de ovo
▪ nomes de peixes:
— sardinha
— carapau
▪ marisco
▪ especiarias
▪ óleo de girassol/ soja
▪ nomes de doces:
— torta
— tarte
— salame de chocolate
— queque
— caramelo
▪ fatia, pedaço
▪ nomes de bebidas:
— chá preto/verde / de limão
— sumo natural de laranja/ tomate/maçã
— cerveja/bebida com/sem alcóol
— vinho verde/tinto/branco/ rosé
▪ comida caseira
▪ petisco, petiscar
▪ self-service
▪ para levar / comer aqui
▪ carta de vinhos
▪ bom proveito
▪ doce, salgado, picante, insosso, amargo
▪ refeição completa
▪ travessa
▪ especialidade/doce da casa
▪ salteado(a), gratinado(a), tostado(a), estufado(a), panado(a), guisado(a), refogado(a)
▪ bife, costeleta, peito, perna
▪ entradas:
— queijo
— presunto
▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— salada mista/de tomate
— legumes cozidos/salteados
— ovos cozidos/mexidos/estrelados
— tarte
— torta
▪ cafetaria:
— hambúrguer
— cachorro-quente
— tosta mista/de queijo/fiambre/frango
▪ salgados:
— rissol
▪ petiscos:
— caracóis
▪ bebidas:
— imperial
— caneca
— sumo natural
— sangria
— carioca de café, italiana
— galão
— meia de leite
— vinho da casa
— jarro de vinho/sangria
▪ abrir uma garrafa
▪ servir/provar uma bebida
▪ ficar bêbedo(a)
▪ acrescentar, envolver, triturar, verter
▪ levantar fervura
▪ levar ao/retirar do lume
▪ reservar
▪ deixar arrefecer
▪ lume/fogo baixo/brando/médio/alto
▪ saltear, gratinar, tostar, estufar, panar, guisar, refogar, levar/ir ao forno
▪ pôr de molho
▪ quanto baste (q.b.)
▪ pacote, embalagem
▪ porção
▪ recheio, molho, creme
▪ temperatura ambiente
▪ telefonema
▪ envio de correspondência/encomendas/fax
▪ envio nacional/internacional
▪ correio normal/azul/verde/expresso/registado/aéreo
▪ telegrama
▪ entrega urgente
▪ remetente, destinatário
▪ gastos de envio
▪ impresso
▪ moeda estrangeira
▪ montante
▪ cheque de viagem
▪ depositar, levantar, transferir dinheiro
▪ depósito, levantamento, transferência
▪ levantamento a débito/crédito
▪ IBAN
▪ conta à ordem/corrente, depósito a prazo
▪ fazer uma transferência, transferir
▪ quartel dos bombeiros
▪ participar um acidente/assalto/crime/roubo
▪ multa, multar
▪ ladrão(a), assassino(a)
▪ roubo, morte
▪ segurança
▪ teste de alcóol
forma de tratamento afetuosa
▪ (Meu) Amor/Amorzinho, posso pedir-te um favor?
▪ (Minha) Querida, precisava que viesses aqui...
será que (+ forma de tratamento e/ou nome)
▪ Será que (o senhor / a (D.) Maria) sabe dizer-me a que horas abre o banco?
reconhecendo o interlocutor
▪ Acho que te/o/a conheço de algum lugar...
▪ Olha o Tiago!!
▪ Joããão!
▪ (D.) Rita! Que bom vê-la!
referindo ausência temporal
[conhecido]
▪ Mónica!, há tanto/quanto tempo!
na escrita
[+ formal]
▪ Muito boa tarde, Exmo. Sr. José Silva.
[Como está o(a) senhor(a)?]
▪ Vai-se indo, obrigado(a)!
▪ Cá se vai andando / O mesmo de sempre… E o senhor / a senhora?
[Mónica! Há tanto/quanto tempo!]
▪ Olá, olá! É mesmo!! Como estás?
▪ Adeuzinho (Vasco)!
▪ Tchauzinho (Manel)!
aludindo a um próximo encontro
▪ Vamos falando, sim?
▪ Vamo-nos mantendo em contacto.
▪ Vou/Vai dando notícias.
na escrita
[+ formal]
▪ Atentamente,
▪ Cordialmente,
▪ Com os (meus/nossos) melhores cumprimentos,
▪ Posso perguntar o que se passa (consigo)?
▪ Joana, não me queres dizer o que aconteceu?
em caso de indisposição/ doença/acidente
▪ Tem/Tens andado melhorzinho(a)?
▪ (Dás) Beijocas minhas a todos lá em casa?
▪ Serão entregues! Obrigado(a).
▪ As minhas desculpas por interromper.
pedir/esperar que + desculpar
▪ Peço(-vos) que me desculpem!
▪ Espero que me perdoem.
▪ Desculpas aceites.
esquecer
▪ Já esqueci! / Já está tudo esquecido!
▪ Espero que goste(m) de aqui estar.
[+ formal]
▪ Sinta-se em casa, por favor!
▪ Bravo!/Estupendo!
[- formal]
▪ Assim é que é!
[+ formal]
▪ Felicitações!
cumprimentar/felicitar + por + GN/or.
▪ Felicito-vos por este sucesso!
▪ Deixe-me cumprimentá-lo(a) por fazer um excelente trabalho!
brindar + a/por
▪ Brindemos ao Sr. Sousa!
▪ Brindem comigo por um ano de sucessos!
▪ (Desejo/Espero) Que tenham umas ótimas férias!
em caso de indisposição/ doença/acidente
que + conj.
▪ (Desejamos/Esperamos) Que recuperes depressa!
festas e celebrações
▪ [aniversário] Que contes muitos e estejamos todos aqui para celebrar!
▪ Que tenham um bom Natal e um feliz Ano Novo!
▪ Os meus pêsames.
▪ As minhas condolências.
▪ Muitíssimo obrigado(a).
▪ Obrigadíssimo(a).
▪ Mil vezes obrigado(a)!
agradecer/grato(a)
▪ Não sei como vos agradecer...
▪ Estou-lhe/Fico-lhe muito agradecido(a)/grato(a).
ficar/estar agradecido por + GN / inf. pes.
▪ Fico-te muito agradecida pelo favor.
▪ Ficamos-te muito agradecidos por teres vindo cá a esta hora.
elogiando
▪ (Isso) Foi muito querido/gentil/amável da tua (sua) parte!
na escrita
[+ formal]
▪ Os nossos sinceros/melhores agradecimentos.
▪ Antecipadamente grato(a).
[Muito obrigado!]
▪ (Não tens de agradecer!) Fiz/Foi com muito gosto/prazer!
referindo disponibilidade
[Agradeço-te imenso!]
▪ Sempre à disposição/ao dispor!
▪ Ainda não nos conhecemos, pois não? Então, (muito prazer) eu sou o Hugo Pereira.
▪ Dá licença/Permite que me apresente?/Prazer, (Sou o) Paulo (Rodrigues).
▪ Queria/gostava que conhecessem o André.
[+ formal]
▪ Tenho o prazer de vos apresentar o Dr. António.
▪ Queria/gostava que me apresentasses à tua amiga.
interrog.
▪ Posso pedir-te que me apresentes à tua amiga?
▪ Posso ser apresentado à diretora?
▪ Queria/gostava que me apresentasses a tua amiga.
interrog.
▪ Posso pedir-te que me apresentes o teu amigo?
▪ Posso pedir(-lhe) que o novo colega me seja apresentado?
▪ (Não) Queres que te apresente (a) todos?
[+ formal]
▪ Gostaria que lhe apresentasse os novos membros/que eles lhe fossem apresentados?
▪ É um prazer para mim conhecer-vos!
▪ Ouvi falar muito de vocês! Como estão?
▪ Pedia-lhe só para falar (um bocadinho) mais devagar, se possível/se não se importa!
será que + poder/conseguir
▪ Será que (o senhor/a (D.) Madalena) poderia/conseguiria falar um nadinha mais alto?
▪ Importa-se que eu entre/passe?
será que
▪ Será que (o senhor / a (D.) Telma) nos deixaria entrar/passar?
imperativo
[Permite-nos?]
▪ Não faça(m) cerimónia!
negando ou adiando licença/permissão
pedir + que + conj.
[Podemos?]
▪ Vou só pedir-lhe que aguarde um bocadinho (por favor).
▪ Pedia-lhe que esperasse um instante, pode ser?
▪ Se pudesse voltar noutra altura…
alguém
quem + or. relativa
▪ Quem é esta menina que veio contigo?
▪ Quem era aquele rapaz que tu encontraste?
alguma coisa
de que
▪ De que sapatos estás a falar?
o que + or. relativa
▪ O que é esta caixa que está na mesa?
▪ O que é isso que trazes na mão?
atividades, acontecimentos
o que + andar a fazer
▪ O que (é que) tens andado a fazer?
o que + andar a passar
▪ O que (é que) se anda a passar em França?
localização
localização/situação
▪ A loja tem uma boa localização?
arredores/imediações/redondezas
▪ Existe alguma clínica nas redondezas?
na margem de
▪ O restaurante novo é na margem sul do rio?
além
▪ Há alguma ponte além?
onde + localizar-se / estar localizado
▪ Onde é que se localiza a Serra da Estrela?
poderia(s) dizer-me onde
▪ Poderia dizer-me onde é a estação, por favor?
a/em que
▪ Já foste a que países?
▪ Em que restaurante é que jantaste?
localização relativa
isolado/ afastado/ distante
▪ O aeroporto fica muito distante da cidade?
deslocação/direção
ir de + lugar... para + lugar
▪ Poderia dizer-me como é que posso ir daqui para a estação?
qual/em que/para que direção
▪ Em que direção seguiu aquele carro?
distância
a que distância
▪ A que distância fica a estação do autocarro?
em/por + exp. adv. tempo
▪ Em quantos meses fizeste a tua tese?
em/por quanto tempo
▪ Em quanto tempo leste o livro?
▪ Por quanto tempo vais de férias?
ao fim de + exp. adv. tempo
▪ Ao fim de quanto tempo foste atendido?
para quando
▪ Para quando a abertura de um novo museu?
▪ Para quando está prevista a nossa reunião?
qual é a duração / que duração
▪ Qual é a duração do filme?
▪ Que duração tem o filme?
adiantar/atrasar a hora
▪ Já atrasaram a hora em Portugal?
marcar a data
▪ Já marcaram a data do casamento?
ter/ fazer planos
▪ Já fizeste planos para as férias?
▪ Qual é a lotação da sala?
que idade + dar
▪ Que idade dás à minha mãe?
qual é a / que quantidade
▪ Qual é a quantidade de água do planeta?
▪ Que quantidade de água existe no planeta?
qual é a / que percentagem
▪ Qual é a percentagem de alunos aprovados no exame?
▪ Que percentagem de eleitores votou nas eleições?
mínimo/ máximo
▪ Qual é o nº máximo de alunos por turma?
extra
▪ Tens algum dinheiro extra?
▪ De que modo é que costumas viajar?
▪ De que maneira é que fazes esta sopa?
▪ De que forma é que me posso inscrever?
por algum(a) motivo/razão
▪ Escolheste este carro por algum motivo?
dever-se a
▪ A que é que se deve este teu convite?
▪ Este barulho deve-se a quê?
finalidade
qual + ser + a finalidade/ o propósito
▪ Qual é a finalidade dessa pesquisa?
▪ Tens jeito para as línguas?
ser bom
▪ És bom nisto?
▪ És bom com números?
▪ És boa a Matemática?
poder com
▪ Podes com este saco?
alguém
or. relativa
[Quem é que se sentou à frente?]
▪ Quem chegou primeiro.
alguma coisa
or. relativa
[Que sobremesa escolheste?]
▪ A que tinha melhor aspeto.
atividades, acontecimentos
or. declarativa
[O que é que tens andado a fazer?]
▪ Tenho estado a trabalhar no estrangeiro.
localização
toda a parte/ parte nenhuma/ parte alguma
▪ Há cartazes por toda a parte.
▪ Não devia existir pobreza em parte nenhuma do mundo.
em qualquer lugar/ num lugar qualquer
▪ Estacionei o carro num lugar qualquer.
or. relativa (com valor locativo)
[Aonde vamos?]
▪ Aonde tu quiseres.
localização relativa
dianteiro/traseiro
▪ Parti o vidro dianteiro do meu carro.
central/ anterior/ posterior
▪ Comprei bilhetes para a fila central.
encostado a
▪ O sofá está encostado à parede.
da/de/na esquina
▪ O meu prédio fica na esquina da avenida com a praça.
beira/borda/margem de
▪ Encontrámos um carro avariado à beira da estrada.
deslocação/direção
destinar-se/ dirigir-se a
▪ O comboio da linha 5 destina-se a Coimbra.
distância
a distância
▪ Inscrevi-me num curso a distância.
remoto/longínquo
▪ O Leonel foi viver para um país longínquo.
até quando
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até quando a minha mãe me vier buscar.
na altura em que
[Quando é que frequentaste o curso?]
▪ Na altura em que estive em Portugal.
or. relativa (com val. temporal)
[Quando é que aprendeste português?]
▪ Quando vivi em Portugal.
desde que… até
▪ Desde que comecei a trabalhar até hoje, nunca faltei.
sempre/ todas as vezes que
[Quando é que costumas visitar a tua mãe?]
▪ Sempre que vou ao Algarve.
pela(s) X horas/ cerca da(s) X horas
[A que horas é que vais almoçar?]
▪ Pela uma da tarde.
X horas/dias/meses/anos antes
▪ Temos de sair de casa duas horas antes de começar o espetáculo.
passados(as) X horas/dias/meses/anos
▪ Só regressámos a Portugal passados 20 anos.
ao longo do dia/ ano
▪ Fui bebendo o chá ao longo do dia.
a partir de agora
▪ A partir de agora vou deixar de comer carne.
a horas/ à última hora
▪ O Carlos chega sempre a horas ao trabalho.
▪ A Ana entregou o relatório à última hora.
a todo o momento/ a qualquer momento/ de um momento para o outro
▪ A reunião vai começar a qualquer momento.
de momento
▪ De momento, este livro está esgotado.
▪ O número de visitantes do museu duplicou este ano em relação ao ano passado.
crescer/decrescer
▪ A população de Portugal cresceu nas últimas décadas.
or. relativa
[Quantos livros é que posso levar?]
▪ Leva quantos quiseres.
maioria/ minoria
▪ A maioria dos funcionários fez greve.
cada vez mais/menos
▪ Cada vez nascem menos crianças em Portugal.
aumento/diminuição
▪ Houve uma diminuição do número de alunos nas escolas.
expressões quantitativas
pedaço/dose/pitada/pinga/migalha/molho/monte de
▪ Acrescentei uma pitada de sal.
▪ Esta sopa leva um molho de coentros.
[Como é que faço isto?]
▪ Como me disseste./Como quiseres./Como queiras./Como sempre.
como se
[Como é que o teu irmão reagiu à notícia?]
▪ Como se não tivesse acontecido nada.
do mesmo modo que
[Como é que fizeste este bolo?]
▪ Fi-lo do mesmo modo que da última vez.
devido a
▪ A loja foi à falência devido à diminuição das vendas.
[- formal]
que
▪ Vou vestir um blusão, que está muito frio.
▪ Amanhã telefono-te, que agora vou entrar na aula.
consequência
por consequência/ consequentemente
▪ Os preços subiram, por consequência as vendas diminuíram.
finalidade
a fim de + inf.
▪ Trabalhei nas férias a fim de juntar dinheiro.
a fim de que + conj.
▪ Não fomos de férias, a fim de que pudessemos juntar dinheiro.
com a finalidade/ o propósito/ o intuito de + inf.
▪ Trabalhei nas férias com a finalidade de juntar dinheiro.
▪ Sou bom com números.
poder com
▪ Não posso com este saco. É muito pesado.
[Sempre vais fazer exame de condução?]
▪ Não faço ideia!
▪ Confirma-se o jantar amanhã?
quer dizer que…?
▪ Quer dizer que vais mais tarde?
de forma indireta
dizem/diz-se que
▪ Diz-se que o diretor se vai demitir.
ouvir dizer que
▪ Ouvi dizer que tens um trabalho novo.
dizer/contar que
▪ Disseram-me que vais trabalhar para o estrangeiro.
questionar a verdade da informação
ter a certeza / estar certo de que
▪ Tens a certeza de que é aqui que o Nuno mora?
▪ Estás certo de que a Carla se foi embora?
ser verdade que / certo que (não)
▪ É verdade que foste ao Brasil?
▪ É certo que não temos aula amanhã?
▪ Confirma-se que o diretor vai apresentar demissão.
sim + ter a certeza
▪ Sim, tenho a certeza.
[O Sebastião é muito antipático.]
▪ Eu não diria que o Sebastião é antipático. Ele é só mais reservado.
é impossível + inform. nova
[A Cláudia foi viajar.]
▪ É impossível. Ainda hoje estive com ela.
tens a certeza de que + nova inform.
[A Maria hoje não vem.]
▪ Tens a certeza de que é hoje? Ela disse-me que não vinha amanhã.
acho que estás enganado + nova inform.
[Aquela é a irmã da Júlia.]
▪ Acho que estás enganado, é a prima dela.
▪ Posso pedir-te que deixes a porta aberta, se faz favor?
▪ Posso pedir-te para me levares o lixo, por favor?
▪ Precisava que me fizesses um favor.
importar-se / não se importar
▪ Importas-te/Importavas-te de me fazer um favor?
▪ Dás-me/Davas-me uma ajuda a pegar nesta mesa?
importar-se de ajudar
▪ Importas-te/Importavas-te de me ajudar a escrever esta carta?
▪ Alcança-me o pão.
▪ Alcanças-me o pão?
poder alcançar-me + GN
▪ Podes alcançar-me o pão?
precisar que
▪ Precisava que me emprestasses o teu carro.
importar-se de
▪ Importas-te/Importavas-te de me passar o azeite?
pôr-me + GN
▪ Ponha-me um quilo de maçãs, por favor.
▪ Batem-se bem os ovos com o açúcar.
agradecer que
▪ Agradecemos que aguarde pela sua vez.
pedir a alguém que
▪ Pedimos a todos os passageiros que permaneçam sentados.
▪ Claro que não me importo.
▪ Sim, claro, sem problemas.
acedendo a realizar o pedido com reservas
▪ Ajudo-te, se não demorar muito tempo.
▪ Deixo-te levar o vestido, desde que não o estragues.
hesitando quanto à realização do pedido
▪ Vou tentar, mas não posso prometer.
▪ Gostava muito de ir, mas não sei se consigo.
recusando-se a cumprir o pedido (justificando)
▪ Queria ajudar-te, mas não tenho tempo.
▪ Lamento, mas não é possível.
▪ E se fôssemos logo à noite ao cinema?
que dizer/achar de + inf. pes.
▪ Que dizes de irmos jantar fora hoje?
que parecer + inf. pes.
▪ Que te parece irmos jantar fora hoje?
V
[- formal]
▪ Almoçamos (hoje)?
▪ Se precisares de ajuda, liga-me.
estar disponível para + inf.
▪ Estou disponível para te ajudar com as mudanças.
▪ Parece-me uma ótima ideia.
▪ Gostaria muito/imenso.
aceitando a oferta/convite com reservas
▪ Só vou almoçar contigo se formos ao restaurante novo.
recusando a oferta/convite (justificando)
▪ Por enquanto, não é preciso, obrigado.
▪ Agradeço muito/imenso, mas já tenho um compromisso.
▪ Afinal vamos ao cinema ou não?
sempre
▪ Queria saber se sempre vamos ver o jogo.
poder confirmar se
▪ Poderias confirmar se sempre podes ir à festa?
▪ Que dizes de irmos jantar fora hoje?
que + parecer + inf. pes.
▪ Que te parece irmos jantar fora hoje?
outra hipótese/possibilidade seria + inf. pes.
▪ Outra possibilidade seria ficarmos em casa a ver um filme.
eu (a ti) + cond.
▪ Eu (a ti) levaria um casaco, está frio lá fora.
▪ Acho lindamente.
▪ Parece-me uma ótima ideia.
▪ Gostaria muito/imenso.
aceitando, com reservas
▪ Talvez não seja má ideia.
hesitando
▪ Depende.
▪ Não me quero comprometer.
▪ Não me posso/consigo decidir.
recusando, com justificação
▪ Acho mal. / Não acho bem.
▪ Parece-me mal. / Não me parece bem.
▪ Não faria isso.
▪ Prefiro ficar em casa.
▪ Aconselho-te a ficares em casa.
o melhor é + inf. pes.
▪ O melhor é ficares em casa.
o que + poder aconselhar/ recomendar + é que + conj.
▪ O que te posso recomendar é que sejas verdadeiro contigo próprio.
eu (a ti) / no teu lugar + imperf. ind. / cond.
▪ Eu a ti não saía/sairia de casa sem guarda-chuva.
▪ Qual destes livros me aconselhas a ler?
haver algum/alguma + GN + que recomendar/aconselhar
▪ Há algum restaurante próximo que me aconselhes?
(se estivesses) no meu lugar + imperf. ind. / cond.
▪ No meu lugar, o que fazias/farias?
▪ Estás avisado.
prestar atenção + GN
▪ Presta atenção aos carros.
▪ Se não terminares o trabalho, estás despedido.
arrepender/lamentar
▪ (Juro que) ainda te vais arrepender disto.
▪ Vou seguir o teu conselho.
▪ Assim farei.
respondendo a advertência
▪ Ainda bem que me dizes/avisas.
respondendo a ameaça
▪ Estás a ameaçar-me?
▪ Asseguro-lhe que transmitirei o seu pedido ao responsável.
comprometer-se
▪ Comprometo-me a informar-vos assim que tenha notícias.
▪ Assegura-me que não haverá surpresas desagradáveis?
comprometer-se
▪ Comprometes-te a dar o teu melhor pela equipa?
▪ Do meu ponto de vista, aquele programa de televisão não é nada educativo.
considerar (que)
▪ Consideramos que estas medidas são eficazes para acabar com a pobreza.
▪ Considero importante diminuir os gastos mensais com o aquecimento.
não considerar/ver que + conj.
▪ Não considero que o sistema de saúde esteja mais eficaz.
▪ Não vejo que a situação política do país vá melhorar.
supor que
▪ Suponho que a situação económica vai melhorar.
ver que
▪ Vejo que não sentiste muito a minha falta.
▪ Do vosso ponto de vista, este trabalho está bem feito?
considerar (que)
▪ Consideras que deveríamos fazer uma nova reunião sobre o assunto?
▪ Consideras urgente ir ao médico?
que tal + estar
▪ Que tal está a situação política em Portugal?
▪ Vejo que a tua filha está lindíssima.
▪ Considero este exercício facílimo.
supor que
▪ Suponho que este vestido me fica melhor.
não ser mau de todo/ não estar nada mal
▪ A comida não é má de todo!
▪ Para primeira apresentação em público não está nada mal!
▪ Fazes bem em não ir à festa.
não ser bem assim
▪ Isso não é bem assim!
(não) estar bem / mal
▪ Estiveste muito bem na tua apresentação.
▪ O Raul não esteve muito bem naquela comunicação.
▪ Não estiveste mal na tua intervenção.
que bom/mau + inf. pes. composto
▪ Que bom terem ido juntos ao jantar!
parecer-me + adv. + adj. + que + pres. conj.
▪ Parece-me muito incorreto que as crianças tenham pouco tempo livre.
▪ Parece-me muito mal que faltes à reunião.
▪ Magnífico!
▪ Extraordinário!
▪ Como é que pudeste fazer isso?
▪ Como é que fizeste uma coisa dessas?
devias/deviam/(não) deverias + inf. pes. composto
▪ Devias ter ido à aula.
▪ Deviam ter acabado o trabalho a tempo.
▪ Não deverias ter dito nada.
▪ Podia (pode) acontecer a qualquer um!
não ser responsável por
▪ Não és/foste responsável por isso.
▪ Parece-te bem que a Ana faça o trabalho connosco?
o que é que + parecer + o que
▪ O que é que vos parece o que fizeram ao Jacinto?
que tal + estar + GN
▪ Que tal estava a festa?
▪ Que tal esteve o António na apresentação do trabalho?
[Penso que a equipa não teve a sua melhor prestação.]
▪ Tenho a mesma opinião que tu.
pensar da mesma forma que / o mesmo que + pron. pes.
[Penso que Portugal é um país bonito.]
▪ Eu penso da mesma forma que tu.
▪ Penso o mesmo que tu.
também pensar/crer/considerar/ver que
▪ Eu também considero que a nova lei é mais justa.
também não pensar/crer/ considerar/ver que + conj.
▪ Eu também não considero que essa seja a atitude mais correta.
com firmeza
(concordar +) adv.
[A leitura é fundamental para desenvolver a imaginação.]
▪ (Concordo) Absolutamente.
▪ Evidentemente.
estar + adv. + de acordo
▪ Estou perfeitamente/ inteiramente/totalmente de acordo.
(sim) está claro / é evidente / é verdade / é certo que + repetição de opinião
[Acho que ler muito é importante para as crianças.]
▪ (Sim), é evidente que ler é muito importante.
sem dúvida alguma/nenhuma
[Este jogo foi o melhor a que já assistimos.]
▪ Sem dúvida alguma.
pois claro que sim
[Acho que o professor gostou muito do nosso trabalho.]
▪ Pois claro que sim.
com reserva
não estar + adv. + de acordo / (em parte) estar de acordo
[Acho que a única forma de emagrecer é deixar de comer alguns alimentos.]
▪ Não estou inteiramente/totalmente de acordo.
▪ Em parte, estou de acordo.
até certo ponto / até pode ser assim + mas
▪ Até certo ponto, estou de acordo. Mas é preciso ter em consideração que...
▪ Isso até pode ser assim, mas não nos esqueçamos que...
expressando dúvida
se tu o dizes / se acha(s) que sim
▪ Pois, se o Pedro acha que sim...
▪ Tudo bem, se tu o dizes.
[Penso que a equipa não teve a sua melhor prestação.]
▪ Desta vez, não tenho a mesma opinião que tu.
não pensar da mesma forma que / o mesmo que
[Penso que o Augusto não é um bom elemento para o nosso grupo.]
▪ Eu não penso da mesma forma que tu.
não pensar/crer/considerar/ver que + conj.
[Eu considero que a nova lei é mais justa.]
▪ Eu não considero que seja mais justa.
estar em desacordo
[Considero que o último livro deste autor é o melhor.]
▪ Estou em desacordo contigo, acho que o anterior era melhor.
não estar claro / ser evidente/verdade/certo que + repetição de opinião + pres. conj.
[Acho que a leitura é mais importante na educação das crianças do que os computadores.]
▪ Não é certo que a leitura seja mais importante.
com firmeza
pensar + adv. + o contrário
[Penso que ver televisão ajuda a desenvolver a imaginação.]
▪ Penso precisamente/exatamente o contrário.
não ser bem assim
[Hoje em dia, as pessoas já não sabem conversar umas com as outras.]
▪ Não é bem assim.
pois eu penso/creio/considero que não/sim/V
[Eu considero que a nova lei é mais justa.]
▪ Pois eu creio que não.
[Considero que esta lei não é justa para os trabalhadores.]
▪ Pois eu considero que é.
pois eu / pelo contrário até + achar/considerar + neg. da opinião
[Este jogo foi o pior a que já assistimos este ano.]
▪ Pois eu até o achei bom.
▪ Pelo contrário, até o achei bom.
pois eu não estou de acordo com + pron.
[O filme foi mesmo aborrecido.]
▪ Pois eu não estou de acordo consigo.
de modo algum/nenhum
[Penso que este vestido é demasiado vistoso.]
▪ De modo algum.
nem por sombras / pensar nisso
[Este livro é um dos melhores deste autor.]
▪ Nem por sombras.
[Acho que a Maria está mais tranquila desde que acabou
▪ Na minha opinião, a situação económica vai melhorar. Qual é a vossa opinião?
or. declarativa + tens/tem a mesma opinião (que eu)?
▪ O último livro deste autor é o melhor. Tens a mesma opinião?
or. declarativa + também crês o mesmo (que)...?
▪ Creio que os salários, no geral, são baixos. Também crês o mesmo?
▪ O último livro deste autor é o melhor. Não tens a mesma opinião?
não + concordar que
▪ Não concordas que devíamos escolher outro tema para o trabalho?
não + parecer que
▪ Não vos parece que o filme está a ser aborrecido?
não + crer que
▪ Não crês que hoje em dia as pessoas têm pouco tempo livre?
não + ser verdade que
▪ Não é verdade que hoje já não é possível viver sem computadores?
▪ Tenho a mesma opinião que o Tiago.
(não) ser da mesma opinião
▪ Não sou da mesma opinião que tu sobre este assunto.
▪ Sou da opinião da Elisa.
▪ Sou bom com números.
ter conhecimentos/noções de + GN
▪ O Pedro tem bons conhecimentos de informática.
estar informado de + GN
▪ Estamos informados da situação.
▪ Sou péssimo com números.
ninguém disse/avisou/contou (de) que + or.
▪ Ninguém me avisou de que a reunião tinha sido adiada.
não fazer/ter ideia de
▪ Não faço ideia de onde deixei as chaves.
▪ Tens conhecimentos de informática?
estar informado de/sobre
▪ Estás informado sobre o horário da reunião?
o que sabes de/sobre
▪ O que sabes sobre este assunto?
fazer/ter ideia de
▪ Fazes ideia de onde puseste o livro?
▪ Não estou esquecido de que amanhã vamos sair, está bem?
não/nunca me esquecerei (de) o que/como/quando
▪ Nunca me esquecerei de como me receberam aqui.
não consigo esquecer
▪ Não consigo esquecer aquele dia.
▪ Não me recordo de ter fechado a janela.
não se lembrar/recordar (de) o que/como/quando
▪ Não me lembrei do que me disseste.
esquecer-se (de) o que/onde/ como/quando
▪ Esqueci-me de como se vai para tua casa.
não me consigo lembrar
▪ Não me consigo lembrar de onde deixei as chaves.
▪ Esqueceste-te de como me chamo?
▪ Lembras-te se o Basílio terminou o relatório?
▪ Por favor, não te esqueças de onde deixas as chaves.
está estudado/demonstrado
▪ Está demonstrado que o tabaco faz mal à saúde.
é claro/evidente que
▪ É claro que a Augusta gostava de ficar com o lugar.
não ter dúvidas (de) que
▪ Não temos dúvidas de que ele fez o que podia.
não haver dúvida (de) que
▪ Não há dúvida de que era aquele homem o assaltante.
dúvida/reserva
ter dúvidas (de) que
▪ Tenho dúvidas de que o Dário seja a pessoa indicada para o cargo.
ter muitas dúvidas sobre/acerca de
▪ Tenho muitas dúvidas sobre a nota do exame.
supor/imaginar
▪ Suponho que a Joana tenha chegado a horas.
incerteza
não estar certo / não ter a certeza (de) + se/onde/quando/ como
▪ Não tenho a certeza se venho almoçar.
▪ Não tenho a certeza de quando vamos de férias.
não é claro/evidente que
▪ Não é claro que beber vinho faça mal à saúde.
muito/bastante possível
▪ É bastante possível que eles ganhem o jogo.
possível
poder ser
▪ Jogaste? Pode ser que te saia algum prémio.
eu diria que
▪ Se ele não responde, eu diria que lhe aconteceu alguma coisa.
pouco/nada possível
não poder ser
▪ Esse casaco não pode ser o meu.
poder não ser
▪ Amanhã, posso não vir trabalhar
ser muito/bastante provável/possível
▪ É bastante provável que eles ganhem o jogo.
ter de estar
▪ Não sei das minhas chaves, mas têm de estar dentro da mala.
provável
poder ser
▪ Jogaste? Pode ser que te saia algum prémio.
se calhar
▪ Se calhar já é tarde para lhe ligar.
diria que
▪ Se ele não responde, eu diria que lhe aconteceu alguma coisa.
pouco/nada provável
ser pouco provável
▪ É pouco provável que eles cheguem a horas.
poder não ser
[Aquela é a irmã do Gaspar, não é?]
▪ Não sei, pode não ser.
▪ Vai mesmo chover amanhã?
não poder ser
▪ Este casaco não pode ser do Rui?
se + fut. conj. + pres./fut. ind.
▪ Se chover, não saio/sairei de casa.
(eu) no teu lugar + imperf. ind. / cond. simples
▪ No teu lugar, não ia/iria sozinho à festa.
imperativo / pres. ind. (+ que/e) + fut./pres. ind.
▪ Não estudes para o exame, que logo vês/verás o que acontece.
▪ Tu que não estudes para o exame e logo vês/verás o que acontece.
fraca probabilidade
se/caso + imperf. conj. + imperf. ind. / cond. simples
▪ Se tivesse muito dinheiro, viajava/viajaria por todo o mundo.
▪ Caso estudasse mais, a Madalena tinha/teria melhores resultados.
quem sabe se + fut. ind.
▪ Quem sabe se um dia ainda não serei famoso.
▪ O que se terá passado?
▪ A quem terá a Beatriz ligado?
se + condição + pres./fut. ind.
▪ O que vais fazer, se chover?
se/caso + condição + imperf. ind. / cond. simples
▪ O que mudavas/mudarias na tua vida se pudesses voltar atrás?
▪ Caso ganhasses a lotaria, para onde viajavas/viajarias?
(tu) no meu lugar + imperf. ind. / cond. simples
▪ O que fazias/farias tu no meu lugar?
▪ O Mário é hábil no seu trabalho.
ter jeito para
▪ A Francisca tem jeito para trabalhos manuais.
ter vocação para
▪ A Emília tem vocação para trabalhar com crianças.
ter competência para
▪ A Carolina é quem tem mais competência para o cargo.
(ser) competente
▪ A empresa tem um prémio para o trabalhador mais competente.
sentir-se capaz de
▪ A Leonor sente-se capaz de assumir o cargo.
ser especialista em
▪ A Eugénia é especialista em ciências da educação.
▪ Sou péssimo com datas.
não ter jeito / ter pouco jeito / não ter jeito nenhum para
▪ Tenho pouco jeito para crianças.
não ter vocação (nenhuma) para
▪ Não tenho vocação nenhuma para o teatro.
sentir-se incapaz de
▪ Sinto-me incapaz de ir ao ginásio hoje.
não ter competência para
▪ A Paula não tem competência para este cargo.
(ser) incompetente
▪ A empresa fechou por causa de uma gestão incompetente.
▪ Não tens jeito para cozinhar?
sentir-se capaz/incapaz de
▪ Sentes-te capaz de assumir esta responsabilidade?
ter competência para
▪ O Paulo tem competência para o cargo?
▪ É indispensável a entrega de fotocópia do documento de indentificação.
▪ É imprescindível reduzir os níveis de poluição do planeta.
fazer falta + GN/inf.
▪ Faz falta mais informação sobre esta doença.
▪ Faz falta dar aos jovens mais oportuidades de trabalho.
fazer falta que + conj.
▪ Faz falta que mais pessoas assinem a petição.
haver necessidade de
▪ Há necessidade de contratar mais pessoas.
sem falta
▪ Traz-me o livro amanhã sem falta.
sempre
▪ Ponha sempre o cartão aqui.
espera-se que
▪ Espera-se que o Martim trabalhe oito horas diárias.
▪ Afinal não está a chover, não faz falta o guarda-chuva.
não fazer falta que + conj.
▪ Não faz falta que mais pessoas assinem a petição.
não haver necessidade de
▪ Não havia necessidade de teres comprado mais pão.
facultativo/opcional
▪ Este campo é de preenchimento facultativo.
esperar/exigir de + GN
▪ Ninguém espera isso de si.
é escusado
▪ É escusado vir cá de propósito.
▪ O que faz falta comprar para o jantar?
haver necessidade
▪ Há necessidade de comprar todos os livros para o curso?
obrigatório/opcional
▪ Sabes se a entrega do trabalho é obrigatória ou opcional?
esperar-se que
▪ Espera-se que eu pique o cartão quando saio para almoçar?
▪ É permitida a permanência de um familiar na sala.
▪ Não é permitida/É proibida a venda de bebidas alcoólicas a menores de 18 anos.
(não) permitir/proibir que + conj.
▪ Permito que a minha informação pessoal seja divulgada para fins comerciais.
▪ Não permitimos/Proibimos que isto volte a acontecer.
(não) autorizar
▪ A professora autorizou os alunos a sair mais cedo.
▪ A câmara não autorizou a utlização do espaço.
não estar/ser autorizado
▪ A sua viagem não foi autorizada.
isso não + se impessoal
▪ Isso não se diz.
▪ Importas-te que fume aqui?
▪ Não te incomoda que eu abra a janela?
será/seria possível + inf.
▪ Será/Seria possível enviar o relatório amanhã?
permitir/autorizar
▪ Será que os teus pais te autorizam a viajar sozinho?
▪ Dou-te a minha autorização.
▪ Tens o meu consentimento para sair.
negando permissão
▪ Não posso permitir/deixar/autorizar que faças uma coisa dessas.
▪ Nem pensar (nisso)!
onde/quem diz que
▪ Quem é que diz que não se pode fumar aqui?
▪ Queria que tudo corresse bem na escritura.
ficar (imperf. ind. / cond.) contente/feliz/encantado se
▪ Ficava feliz se me levasses contigo!
a ver se
▪ A ver se vamos a esse concerto!
oxalá / tomara que + conj.
▪ Oxalá eu consiga passar no exame!
quem me dera + inf. / quem (me) dera que + conj.
▪ Quem me dera saber o que se passou!
▪ Quem dera que tu fosses aceite!
não ver a hora de / mal poder esperar por/que
▪ Não vejo a hora de falar com a Luísa!
▪ Mal posso esperar pela tua chegada!
▪ Desejava que eles fossem consigo?
ir
▪ Vai (mais) um copo de vinho?
haver algo / alguma coisa que + conj.
▪ Há alguma coisa que tenhas vontade de comprar?
▪ Havia algo que quisesses fazer durante a tarde?
▪ (Não) Pretendiam/Tencionavam comprar uma casa nova naquele (mesmo) ano.
(não) fazer/ter tenção de
▪ Não faço tenção/tenções de mudar de área.
ter em mente/vista/perspetiva + GN/inf.
▪ Tenho em mente um belo banho de imersão assim que chegar a casa!
▪ Tinha em vista conseguir um lugar de destaque para a sua equipa.
fazer o que puder / o que estiver ao alcance para
▪ Ele vai fazer o que puder para estar presente no jantar.
▪ Farei o que estiver ao meu alcance para te ajudar.
querer ver
▪ Quero ver se faço o relatório ainda esta noite.
▪ (Não) Pretende concorrer a esta posição?
▪ Em que dia tencionam entregar a encomenda?
fazer/ter tenção de
▪ Faz tenção de continuar a estudar?
ter em mente/vista/perspetiva + GN/inf.
▪ O que tens em mente para domingo?
▪ Não tens nada em perspetiva para este fim de semana?
▪ Gosto que me contem tudo...
▪ Odeio que me façam cócegas nos pés!
entusiasmar
▪ Cozinhar não me entusiasma...
▪ Sempre me entusiasmei com festas de Carnaval!
atrair
▪ Praia e sol atraem-me sempre!
apreciar
▪ Não aprecio (muito) peixe cru.
ter/sentir antipatia por
▪ Tenho uma antipatia muito especial por quem se julga mais do que os outros.
▪ O que te entusiasma no teu trabalho?
▪ Que tipo de viagens te atraem?
apreciar
▪ Que flores aprecias?
▪ Preferia que o outro candidato tivesse ficado com o lugar.
gostar mais que + conj. (+ do que)
▪ Gostava mais que ela ficasse (do que fosse para outro país).
ter mais interesse em que + conj. (+ do que)
▪ Tínhamos mais interesse em que ele nos fizesse um desconto (do que nos equipasse a casa).
estar (mais) interessado em (do que)
▪ Está mais interessada em que eles se vão embora do que na sua permanência.
de todos + GN + aquele(s) (de) que + preferir/gostar/interessar + ser
▪ De todas as casas, aquela de que mais gostei foi a primeira.
▪ De todos os artigos, aquele pelo qual me interessei mais foi o teu.
▪ Preferias que outra equipa tivesse conseguido a taça?
gostar mais que + conj. (+ do que)
▪ Gostavas mais que ela fosse contigo (do que ficasse em Lisboa)?
ter mais interesse em que + conj. (+ do que)
▪ Têm mais interesse em que isso fique pronto hoje (do que em acabarmos amanhã com mais calma?)
estar (mais) interessado em... do que...
▪ Estás mais interessado em que a tua equipa ganhe do que em ver um bom jogo?
de todos + GN + (de/por) qual + preferir/gostar
▪ De todos os quadros que vimos, de qual é que gostaste mais/qual é que preferiste?
▪ Sinto-me muito contente por estarem juntos.
▪ Estou contente por terem vindo a minha casa.
estar/ficar/sentir-se contentíssimo/felicíssimo com + GN
▪ Fiquei contentíssima com a tua visita!
alegra-me + que + conj.
▪ Alegra-me que tenhas voltado a sair.
(nem sabes/imaginas) o quanto/como + estar contente
▪ Como estou contente!
▪ Nem sabes o quanto estou contente!
pôr/deixar de bom humor
▪ Esta música deixa-me de bom humor.
▪ Diverti-me bastante com a atuação deste ator.
▪ Rimo-nos imenso com as histórias da Alexandra!
foi divertidíssimo + inf. (pes.)
▪ Foi divertidíssimo ir ao cinema.
▪ Foi divertidíssimo termos passado a tarde juntos.
(nem sabes/imaginas) o quanto/como me diverti/ri
▪ Não imaginas como nos divertimos na festa.
▪ A Alice é muito animada. O quanto já me ri com ela!
▪ Sinto-me mais tranquilo.
estar/ficar (mais) aliviado/tranquilo por + inf.
▪ Fico mais tranquilo por saber que chegaste bem.
▪ Espero que estejas bem.
acreditar + conj.
▪ Acredito que tenha boa nota no teste.
ter esperança (de) que + conj.
▪ Tenho esperança de que o António consiga o trabalho.
confiar que + conj.
▪ Confio que ela faça um bom trabalho.
oxalá
▪ Oxalá!
▪ Que livro tão interessante!
estar/ficar admirado/ encantado/maravilhado/ deslumbrado com + GN
▪ Estou impressionada com a tua voz!
▪ Fico deslumbrado com a nova tecnologia!
orgulhar-se de + GN/inf.
▪ Os portugueses deviam orgulhar-se mais do seu país.
▪ Orgulho-me de viver numa cidade amiga do ambiente.
estar/sentir-se orgulhoso por + inf. pes.
▪ Sinto-me muito orgulhoso por teres passado o exame.
ter orgulho em + inf.
▪ Tenho orgulho em ser português.
▪ Que pena que isso te tenha acontecido!
como eu te percebo/entendo/compreendo
▪ Como eu te compreendo!
▪ As músicas deste artista chamam sempre a nossa atenção / despertam sempre o nosso interesse.
▪ Qual dos livros prefiro? Tanto faz.
não querer saber (se)
▪ Não quero saber se vens comigo ou não.
▪ Fico muito triste por irem embora hoje.
▪ Sinto-me muito desanimado por não teres vindo.
estar/ficar/sentir-se tristíssimo com + GN
▪ Fiquei tristíssima com a notícia.
ficar (+ adv.) triste/insatisfeito/ deprimido + or. sub. adv.
▪ Fico muito triste ao ouvir esta música.
▪ Fico deprimida quando te vais embora.
entristecer/desanimar/ deprimir + GN
▪ Este tempo deprime-me/ desanima-me.
entristece-me + inf. / que + conj.
▪ Entristece-me ficar sozinha.
▪ Entristece-me que o Filipe tenha saído de casa.
é uma pena que / que pena + conj.
▪ É uma pena que tenhas ficado sozinha.
dar pena
▪ Dá(-me) pena vê-la assim tão triste.
lamentar + inf. / que + conj.
▪ Lamento não ir ao jantar.
▪ Lamento que vás embora.
▪ Lamento que tenhas ficado sem carro.
pôr/deixar de mau humor
▪ Este tempo deixa-me de mau humor.
▪ Estou aborrecido por estar em casa.
▪ Estou muito desagradado por teres faltado ao teste.
aborrecer-me/desagradar-me + GN / inf. / que + conj.
▪ Aborrecia-me trabalhar tão longe de casa.
▪ Aborrece-me que estejas sempre a criticar os outros.
fartar-se de + GN/inf.
▪ O Tomás fartou-se da atitude da Clara e saiu de casa.
▪ A Manuela fartou-se de dar e de não receber nada em troca.
não poder mais com + GN
▪ Não posso mais com este horário de trabalho.
▪ Já não posso com a Susana, está sempre a criticar-me.
basta/chega (de) + GN/inf.
▪ Já basta/chega!
▪ Basta (disto)!
▪ Basta de trabalhar/lágrimas.
▪ Fiquei angustiado porque ele nunca mais chegava a casa.
▪ Estou inquieto com a demora da minha irmã.
estar/ficar/sentir-se (muito) assustado/angustiado/inquieto/preocupado por + inf. pes.
▪ Fiquei muito preocupado por terem ficado na rua até tão tarde.
ter (+ quantif.) medo de + que + conj. / inf. pes. composto
▪ Tenho medo de que tenhamos deixado a porta aberta.
▪ Tenho medo de ter feito mal o teste.
ter terror de + GN/inf.
▪ Tenho terror de aranhas.
▪ Tenho terror de andar de avião.
preocupa-me que + conj.
▪ Preocupa-me que não tenhas ido já ao médico.
▪ Fiquei desiludida porque ele não me telefonou.
▪ Sinto-me muito dececionado com a Lurdes.
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) dececionado/desiludido por + inf. pes.
▪ Fiquei desiludida por não me teres visitado.
desilude-me + GN / que + conj.
▪ Desilude-me o teu comportamento.
▪ Desilude-me que não venhas comigo.
que desilusão + inf. / que + conj.
▪ Que desilusão não irmos viajar.
desconfiar que + ind./conj.
▪ O Filipe desconfia que a nomarada o trai.
▪ A polícia desconfia que o Rafael seja o culpado.
não ter esperança de + inf.
▪ Não tenho esperança de conseguir o emprego.
▪ Fiquei muito indignado com a decisão do juiz.
estar/ficar/sentir-se (+ quantif.) zangado/furioso/indignado/ enfurecido por + inf. pes.
▪ Sinto-me indignada por me terem mentido.
estar/ficar zangadíssimo/ indignadíssimo com + GN
▪ Fiquei indignadíssimo com o despedimento da Rute.
irrita-me + GN / inf. / que + conj.
▪ Irritou-me que tivesses ido embora sem me dizeres nada.
enerva-me + GN / inf. / que + conj.
▪ Enerva-me preencher formulários.
pôr/deixar de mau humor
▪ Os dias de chuva deixam-me de mau humor.
não tolerar/suportar + GN / inf. / que + conj.
▪ Não suporto pessoas hipócritas.
▪ Não tolero que me mintam.
estar/ficar de mau humor
▪ Hoje estou de mau humor.
▪ Que raiva!
▪ Que fúria!
▪ Vais ter de me ouvir!
▪ A Amélia sentia-se muito nervosa quando foi chamada a depor.
▪ Fiquei bastante nervosa com o que me contaste.
estar/ficar/sentir-se ansioso/ histérico/desesperado
▪ Estava nervosa por não dizeres nada.
▪ Fiquei desesperado quando me ligaram do hospital.
enervar + GN / inf. / que + conj.
▪ Enerva-me esta espera!
▪ Enerva-me estar muito tempo em filas de espera.
▪ Enerva-me que chegues sempre atrasado.
ficar enervado com
▪ Fico enervado quando ando de avião.
▪ Que coincidência!
estar/ficar surpreendido/ espantado + que + conj.
▪ Estou surpreendido que vás trabalhar doente.
▪ Fico espantado que não te tenha apetecido sair.
surpreender/estranhar/ espantar + que + conj.
▪ Surpreende-me que não gostes de chocolate.
▪ Espanta-me que a Teresa não nos tenha telefonado.
ser uma surpresa / estranho + inf. / que + conj.
▪ É uma surpresa que tenhas vindo.
▪ Foi estranho ver o o Manuel com outra pessoa.
que surpresa/estranho + inf. / que + conj.
▪ Que surpresa quereres ficar em casa.
▪ Que estranho que o João tenha ficado em casa.
não esperar / estar à espera + GN/inf./conj.
▪ Não esperava esta atitude da tua parte.
▪ Não estava à espera que me ligasses tão tarde.
▪ Já estou conformado com a situação.
sujeitar-se a + GN/inf.
▪ As pessoas sujeitaram-se ao aumento dos impostos.
não ter solução
▪ O meu casamento já não tem solução.
interrog. retórica
▪ O que é que se há de fazer?
▪ O que é que havemos de fazer?
exclamativas de resignação
▪ Que remédio!
▪ (Já) está tudo perdido!
▪ Sinto-me envergonhado por não ter ligado à Maria José no seu aniversário.
estar/ficar/sentir-se (muito) envergonhado/embaraçado + or. sub. adv.
▪ Fico envergonhado quando ralham comigo.
envergonha-me + inf. / que + conj.
▪ Envergonha-me não estar vestida para a ocasião.
▪ Envergonha-me que estejas sempre a ralhar comigo.
que vergonha + inf. / que + conj.
▪ Que vergonha termos ficado sem dinheiro.
▪ Que vergonha que me tenha esquecido do jantar.
exclamativa
▪ (Isto) é uma vergonha!
▪ Mas que vergonha!
▪ Fiquei com pena por ter faltado ao jantar.
que pena + inf. pes.
▪ Que pena termos chegado atrasados ao concerto.
lamentar + inf. / que + conj.
▪ Lamento não ter conseguido ajudar.
▪ Lamento que te tenha mentido.
estar/ficar arrependido de
▪ Estou arrependido do que disse.
▪ Que cansaço que é subir estas escadas.
estar esfomeado
▪ Vamos almoçar? Estou esfomeado!
estar exausto/esgotado
▪ Tenho trabalhado muito, estou exausta!
estar gelado/congelado / a tremer (de frio)
▪ Que frio! Estou congelado!
estar/ficar com náuseas / nauseado
▪ Quando ando de barco fico nauseada.
enjoar
▪ Não consigo ler no comboio, pois costumo enjoar.
que bem/mal que sabe + GN/inf.
▪ Que bem que sabe ficar junto à lareira no inverno.
▪ Estás a ficar com náuseas?
▪ Estão a ficar com muita fome?
▪ Não te quero ver assim.
▪ Não te quero ver com esse ar triste.
ter a certeza de que
▪ Tenho a certeza de que tudo se vai resolver.
vais ver que
▪ Vais ver que não é nada.
▪ Vais ver que tudo se há de resolver.
arriscar
▪ Arrisca!
▪ Ora bem, não sei se tens agora uns minutos para falarmos…
interj.
[- formal]
▪ Ah! É verdade! / Oi!, tenho coisas para te dizer!
▪ Por agora, podemos rever os ingredientes necessários.
para já (primeiro assunto)
[- formal]
▪ Para já, os ingredientes estão todos errados.
interrog.
[querer que + conj.]
▪ Queres que te conte/diga o que se passou?
quanto/relativamente a
▪ Quanto a esta formação, precisamos de um plano estratégico.
▪ Mudando de assunto, não íamos analisar os resultados?
▪ Falando agora de outra coisa…
passar a (conj.)
▪ Passemos então ao ponto dois da nossa agenda.
quanto/relativamente a
▪ Quanto a esta formação, precisamos de um plano estratégico.
por último / em conclusão (último assunto)
▪ Por último, falarei de algumas características da poesia deste autor.
ainda ter mais um ponto/assunto a expor/apresentar/discutir
▪ Ainda tenho mais um ponto que gostaria de expor.
adicionando tema/assunto
adicionalmente
▪ Adicionalmente, teremos de discutir agora o novo projeto.
[e se + mudar/falar/conversar/ debater/discutir... (conj.)]
▪ E se falássemos agora da lista de convidados?
propor/sugerir que + conj.
▪ Sugeria que mudássemos de tema…
▪ Voltando (ainda) ao assunto que estávamos a discutir...
▪ Retomando a conversa anterior...
(ainda) quanto/relativamente a + ref. a tema/assunto anterior
▪ (Ainda) Quanto/Relativamente ao que foi dito antes...
▪ Aliás / De resto, ele era um ótimo professor…
fechando a digressão
voltar/continuar (gerúndio / conj. valor imperativo)
▪ Bem, mas voltando ao que estava a dizer...
▪ (Mas) Continuemos agora com o que eu estava a explicar: ele foi um dos grandes mestres...
▪ E veja-se/repare-se como ela se emociona nesta parte final.
▪ Repare-se que ele não fala em toda a cena...
ser necessário/preciso/ importante + que
▪ E é preciso/necessário/ importante que repares neste / vejas este pormenor.
particularmente / em particular
▪ Eles gostaram muito do jantar, particularmente da sobremesa.
nomeadamente
▪ Na seleção portuguesa de futebol, todos os jogadores são bons, nomeadamente o Cristiano Ronaldo.
▪ É preciso que vejam, por um lado, os tempos dos verbos e, por outro (lado), a colocação dos pronomes.
em seguida
▪ Primeiro, lia apenas os textos simples do manual e em seguida começou a ler jornais e revistas.
não só… mas também
▪ Era importante que visitássemos não só o Porto, mas também outras cidades do norte do país.
nomeadamente
▪ Estas medidas têm por objetivo a melhoria do acesso aos serviços básicos, nomeadamente a educação e a saúde.
▪ É importante que se veja este exemplo:...
servir de/como exemplo
▪ A conduta deles serve de/como exemplo.
tomar como exemplo
▪ É necessário tomarmos estes resultados como exemplo.
olhar/ver/ter/tomar + exemplo (se indeterminado)
▪ Veja-se o exemplo daquela escola!
▪ Tome-se este caso como exemplo.
▪ A vida de polícia parece-se com a militar.
de forma idêntica/semelhante/ similar
▪ Aqui o frango é temperado de forma idêntica ao leitão.
assim/tal como
▪ Assim como ela conseguiu, tu também podes!
diferenciar-se/distinguir-se de (+ por)
▪ A novela destingue-se do romance por ser mais curta.
▪ Teríamos de ver os registos, mas para precisar os resultados, temos aqui um resumo.
especificando (gerúndio)
▪ O mais importante campeonato de motociclismo (especificando, o Campeonato Mundial, categoria 500 cc) pode vir a contar com um piloto português.
nomeadamente/ designadamente
▪ Esperam-se brutais reduções de vendas, nomeadamente no mercado entre Portugal e Espanha.
quer dizer
▪ Eu almoço sempre ao meio-dia, quer dizer, às vezes não consigo sair do escritório antes da uma.
passar a explicar
▪ Passo agora a explicar os gráficos.
▪ Assumiram um compromisso, quer dizer, um acordo entre as partes interessadas.
ou seja
▪ Tinha 39 anos, ou seja, estava já na casa dos quarenta...
ou antes
▪ O medo, ou antes, o pânico, impediu-o de ver o que se passava lá fora.
melhor dizendo/dizendo melhor
▪ Naquele clube, todos (melhor dizendo, quase todos) têm boas perspetivas de futuro.
citar
▪ Citando / Para citar o poeta: "Amor é fogo que arde sem se ver".
já + dizer
▪ Já diz a música: "Cheira bem, cheira a Lisboa!"
[Matilde: Na semana passada analisámos os primeiros resultados e ficámos muito satisfeitos! Espero que todos nos ajudem a manter o bom desempenho.]
discurso indireto
GN + afirmar/declarar/ anunciar
▪ A Matilde afirmou que na semana anterior tinham analisado os primeiros resultados e que tinham ficado muito satisfeitos.
GN + pedir/solicitar + que + conj.
▪ Ela pediu/solicitou que todos os ajudássemos a manter o bom desempenho.
paráfrase
de acordo com / segundo
▪ De acordo com a Matilde, eles estão contentes com os resultados e contam connosco para que assim continuem.
▪ (Isso) não é bem assim.
( ter de) protestar
▪ Tenho de protestar./Protesto!
não poder aceitar
▪ Não posso aceitar isso!
▪ Sintetizando, este tema precisa de ser mais debatido.
▪ Resumindo, bons hábitos alimentares são benéficos para a saúde e para o bem-estar.
para sintetizar/resumir + GN
▪ Para sintetizar a história, tropecei e acabei por ir parar ao hospital.
▪ Para resumir o livro, diria que é inesquecível.
▪ Concluindo, verificou-se uma evolução positiva nos desempenhos dos alunos.
enfim
▪ Enfim, teremos de trabalhar mais para enfrentar estes obstáculos.
por tudo isto
▪ Por tudo isto, voltaremos certamente a visitar esta cidade.
▪ Tens alguma coisa a dizer?
▪ Não tens nada a dizer?
querer / gostar de + acrescentar alguma coisa
▪ Queres / Gostavas de acrescentar alguma coisa mais?
após interrupção
continuar (a dizer/falar)
▪ Continua lá o que estavas a dizer…
com um terceiro
falar com
▪ Porque é que não falas com a professora?
dizer a alguém que
▪ Porque é que não dizes ao Daniel que lhe ligas amanhã?
▪ Peço a palavra.
poder/deixar + tomar a palavra
▪ Posso tomar a palavra?
permitir (que) + tomar a palavra
▪ Permite-me tomar a palavra?
▪ Permite-me que tome a palavra?
após interrupção
estar no uso da palavra
▪ Eu estava no uso da palavra.
não ter acabado
▪ Desculpe, mas eu ainda não tinha acabado de expor o meu argumento...
(agora) ser + forma de tratamento + a falar
▪ É o João a falar.
(agora) ser a vez de + forma de tratamento + (falar)
▪ Agora é a vez do Pedro falar.
recusar a palavra
(agora/ainda) não ser a vez de + forma de tratamento + (falar)
▪ Agora não é a tua vez.
▪ Ainda não é a vez do João falar.
aguardar pela sua vez (de falar)
▪ Aguarda pela tua vez.
▪ Importas-te de me ouvir / escutar / dar atenção por um momento?
ouvir / prestar atenção (imperativo) + (a)o que
▪ Ouve o que te estou a dizer.
▪ Presta atenção ao que te estou a dizer.
or. interrog. neg.
▪ Não me ouves / estás a ouvir?
▪ Não estás a ouvir / prestar atenção ao que estou a dizer?
▪ Importas-te que te interrompa?
permitir que + interromper (conj.)
▪ Permites-me que te interrompa?
não se esquecer (imperativo) de + onde ir / o que ir dizer
▪ Não te esqueças de onde vais, mas deixa-me só dizer uma coisa...
importar de + fazer silêncio
▪ Importam-se de fazer silêncio, se fazem favor?
com menos delicadeza
importar de + calar-se / estar calado
▪ Importas-te de te calar?
▪ Importam-se de estar calados?
porque + calar-se / estar calado
▪ Porque é que não te calas / estás calado?
não querer ouvir (mais) nada
▪ Não quero ouvir mais nada!
(não querer ouvir) nem mais uma palavra
▪ Não quero ouvir nem mais uma palavra!
▪ Já chega, nem mais uma palavra!
calar (se + imperf. conj. + imperf. ind.)
▪ Fazias bem se te calasses.
▪ Depois dou-te notícias.
▪ Dá notícias.
▪ Vão dando notícias.
estar terminado(a)/concluído(a)/ encerrado(a)
▪ O debate está encerrado.
▪ A reunião está concluída.
justificando
ter um compromisso
▪ Lamento, mas tenho um compromisso. Tenho de ir.
▪ Importas-te/Importavas-te de falar mais baixo?
falar (demasiado +) adv. (+ demais)
▪ Estás a falar demasiado alto.
▪ Estás a falar baixo demais.
se + imperf. conj. + imperf. ind. / cond.
▪ Se falasses um pouco mais baixo, eu agradecia.
▪ Se falasse mais alto, seria ótimo.
▪ Importas-te de falar mais devagar?
se + imperf. conj. + imperf. ind. / cond.
▪ Se falasses um pouco mais devagar, eu agradecia.
▪ Se não falasses tão depressa, eu agradecia.
▪ Fiz-me entender?
não saber se + fazer-se entender/perceber/ compreender
▪ Não sei se me faço entender…
estar percebido
▪ Está percebido?
▪ Não entendi lá muito bem o que ele disse.
perceber/ entender/compreender tudo + adv.
▪ Compreendi tudo perfeitamente.
▪ Confirmas que a reunião foi adiada?
desculpar + or. interrog.
▪ Desculpe, quando é que disseste que Saramago começou a escrever?
▪ Desculpa, quem é que a professora disse que escreveu os Lusíadas?
▪ Eu pedi-te para fechares a porta.
dizer e repetir
▪ Já disse e repito: isso é um erro.
dizer e tornar a dizer
▪ Digo e torno a dizer que ela não é uma pessoa de confiança.
o que eu disse foi
▪ O que eu disse foi "liga quando chegares".
▪ Importas-te de explicar isso melhor?
▪ Esclarece-me isso melhor, se faz favor.
isso quer dizer / significa que
▪ Isso significa que vais faltar à aula?
▪ Passo a explicar…
querer dizer / significar que
▪ Isso significa que não vou à aula.
▪ O que é que pretendes dizer com isso?
▪ Pretendo dizer que não estou interessado.
na verdade / no fundo
▪ No fundo, não me parece que isso esteja bem assim.
▪ Que nome é que se dá em português ao instrumento que os navegadores usavam antigamente para se orientarem?
▪ Chama-se "concha" à colher que se usa para tirar a sopa.
sugerindo uma palavra
talvez (entoação interrog.)
▪ "Uma concha", talvez?
(não) querer dizer
▪ Queres dizer "concha"?
▪ Não quererás dizer "concha"?
▪ Eu acho que tu se calhar queres dizer "concha".
nomes com alteração de sentido quando masculinos ou femininos
▪ o caixa, a caixa
▪ o banco, a banca
número
nomes com alteração de sentido quando singulares ou plurais
▪ meia, meias; ar, ares
grau
outros diminutivos e aumentativos
▪ filhote, livreco, riacho
▪ mulheraça, bocarra, ricaço
valores dos graus diminutivo e aumentativo
- para exprimir apreciação
▪ o cãozinho; o meu filhote; aquela casinha
▪ Que mulherão / mulheraça!
outros processos
▪ um rapaz deveras inteligente
▪ uma festa super animada
▪ a casa toda desarrumada
uso/valor
facto ocorrido no passado (presente histórico/narrativo)
▪ Estamos em janeiro de 1326 e eles entram na cidade sem grande resistência.
futuro simples do indicativo
uso/valor
possibilidade (construção condicional)
▪ Se vieres cedo, assistirás ao debate.
condicional simples
uso/valor
ação dependente de uma condição que, no momento, não se concretiza ou é pouco provável (estrutura condicional)
▪ Se tivesse tempo, iria ajudar na preparação da festa.
ação posterior ao momento da fala/escrita
▪ (Ela disse que) Iríamos ao concerto na semana seguinte.
dúvida ou certeza sobre factos presentes
▪ Ela gostaria desta sopa?
▪ Eles viriam visitá-la? pretérito imperfeito do conjuntivo
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falasse, falasses, falasse, falá ssemos, falassem)
▪ comer (comesse, comesses, comesse, comê ssemos, comessem)
▪ abrir (abrisse, abrisses, abrisse, abrí ssemos, abrissem)
verbos irregulares [-ar, -er -ir] (sempre formados a partir da 3.ª pess. pl. do pret. perf. do indicativo, substituindo-se -ram por - sse)
▪ dizer (dissesse, dissesses...), ter (tivesse, tivesses...), fazer, trazer, vir
uso/valor
em orações independentes
depois de talvez (expressão de dúvida relativamente a facto passado)
▪ Talvez eles estivessem cansados naquele dia.
para introduzir proposta ou sugestão
▪ E se jantássemos juntos na sexta-feira?
em orações dependentes
nos mesmos casos em que se usa o presente do conjuntivo, quando o verbo da oração principal está no passado
▪ Duvidava que ele conseguisse fazer isso dentro do prazo.
▪ Embora estivesse mau tempo, foram passear junto ao mar.
▪ Não acreditava que elas quisessem mudar de casa.
expressão de um desejo com pouca ou nenhuma probalidade de concretização
▪ Tomara que não chovesse no domingo!
comparação com facto irreal
▪ Eles saltam como se fossem macacos!
expressão de condição irreal ou hipotética, relativamente ao presente ou ao futuro
▪ Se eu fosse mais novo, ia conhecer o mundo! futuro simples do conjuntivo
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falar, falares, falar, falarmos, falarem)
▪ comer (comer, comeres, comer, comermos, comerem)
▪ abrir (abrir, abrires, abrir, abrirmos, abrirem)
verbos irregulares [-ar, -er -ir] (sempre formados a partir da 3.ª pess. pl. do pret. perf. do indicativo, substituindo-se -ram pelas terminações de futuro)
▪ dizer (disser, disseres...), ter (tiver, tiveres...), fazer, trazer, vir...
uso/valor
exprime eventualidade projetada num tempo posterior ao da enunciação
em orações condicionais
▪ Se ele quiser, podemos adiar o passeio.
▪ Se o virem, digam-lhe que eu mando lembranças.
em orações temporais
▪ Quando formos ao Brasil, vamos visitar o Marcus.
em orações relativas
▪ Só darão presentes àqueles que estiverem presentes na convenção!
em orações conformativas
▪ Façam conforme quiserem! mais-que-perfeito composto do conjuntivo
forma
auxiliar ter no imperfeito do conjuntivo + particípio passado do verbo principal
▪ tivesse participado
uso/valor
ações ou factos irreais, que não se concretizaram no passado
em orações condicionais
▪ Se ele tivesse participado na reunião, estava a par das datas de entrega.
▪ Se ele tivesse ido à festa, tinha conhecido os pais da Maria.
em orações exclamativas
▪ Quem me dera que/Oxalá ele tivesse vindo.
condicional composto
forma
auxiliar ter no condicional simples + particípio passado do verbo principal
▪ teríamos conseguido
uso/valor
ação não realizada no passado, por não se verificar a condição da qual dependia a sua concretização
▪ Se tivéssemos acordado mais cedo, teríamos conseguido apanhar o comboio das 8:00h.
infinitivo impessoal composto
forma
auxiliar ter no infinitivo impessoal simples + particípio passado do verbo principal
▪ ter falado
uso/valor
ação ou processo concluídos
▪ Gostaria de me ter despedido da Ana. gerúndio simples
forma
verbos regulares [-ar, -er -ir]
▪ falar (falando)
▪ comer (comendo)
▪ abrir (abrindo)
uso/valor
expressão de ação simultânea (em substituição de oração coordenada)
▪ Pediu palavra e levantou-se, colocando várias questões pertinentes.
expressão de circunstâncias diversas - tempo, modo, causa, condição, consequência
▪ Saindo de casa, vou ao banco e depois sigo para a faculdade.
▪ Saíram para a rua cantando e dançando ao som do carnaval.
▪ Sabendo que não vinhas, pedi ajuda ao meu irmão .
▪ Chovendo, cancelamos o passeio de terça-feira.
▪ Gritaram toda a noite, impedindo-nos de descansar.
expressão de conveniência/necessidade/dever
▪ Havíamos de chegar ao teatro com antecedência.
deixar de + inf.
eventualidade de não concretização de ação habitual ou futura
▪ Não deixes de fazer o que te dá prazer!
estar para + inf.
proximidade de realização da ação
▪ Ela está para casar! / Eles estavam para mudar de casa, não sei se já mudaram...
ir a + inf.
ação apenas iniciada
▪ Ela ia a dizer qualquer coisa, mas arrependeu-se!
vir a + inf.
resultado final da ação
▪ Viemos a descobrir que eles tinham sido colegas na escola!
ir/vir ter com/a
encontro com ideia de deslocação de uma das partes
▪ Vou ter contigo por volta das 17h! / Vens ter à escola mais logo?
ir + gerúndio
ação durativa, que se desenvolve lentamente (em simultâneo ou em direção a um ponto temporal determinado)
▪ Vai pondo a mesa (enquanto acabo o jantar). / Ela foi preparando tudo (ao longo da tarde).
▪ Tenta chegar cedinho para ficarmos com um bom lugar.
o mais / o menos + adv. + possível
▪ Tenta chegar o mais cedo possível para ficarmos com um bom lugar
pronomes complemento
forma
grupos de pronomes (formas contraídas)
▪ me + o, a, os, as = mo, ma, mos, mas
▪ te + o, a, os, as = to, ta, tos, tas
▪ lhe + o, as, os, as = lho, lha, lhos, lhas
redobro do pronome
▪ Eu vi-me a mim próprio ao espelho./ As crianças abraçaram-se umas às outras.
▪ Dei-lhe o livro a ele (não a ela).
colocação dos pronomes
- antes da forma verbal
em orações subordinadas
▪ O João disse que me viu na festa.
▪ A Maria não tem relógio, porque o perdeu.
▪ O rapaz que me ajudou era português.
- no interior da forma verbal
com formas do futuro e do condicional
▪ O professor informar-vos-á da data da prova.
▪ Se eu soubesse, ter-lhe-ia dito a verdade.
uso anafórico
- referente catafórico
▪ Ouve isto: vão aumentar os impostos..
- com referentes nominais (pessoas, objetos)
▪ A Ana chamou o Paulo, mas este não respondeu.
- proximidade / afastamento no discurso
▪ Comprei um vestido e uma blusa. Esta estava em saldos, mas aquele não.
demonstrativo + or. subordinada
▪ Isso de chegares sempre atrasado ao emprego não vai dar bom resultado.
▪ Aquilo que fizeste foi um bonito gesto.
valores de posse, agente e objeto
▪ Esta fotografia é a tua?
(a fotografia que possuis - posse, a que tiraste - agente, a que te tiraram - objeto)
expressões com possessivos
▪ O seu a seu dono.
▪ É a cara dele.
variação em género e número
▪ quanto, quanta, quantos, quantas
invariáveis
▪ algo, outrem
uso / valor
- quanto, quanta, quantos, quantas
expressão de quantidade ou número indefinidos
▪ Compra quantos quiseres.
expressão de informação ou quantidade não específica ou não identificada
- outrem
referência a pessoas
▪ O João trabalha por conta de outrem.
- algo
referência a coisas
▪ Há algo que me queiras contar?
variação em género e número
▪ o qual, a qual, os quais, as quais
invariáveis
▪ o que
uso / valor
- o qual, a qual, os quais, as quais
referência a pessoas ou coisas
▪ O escritor ao qual entregaram um prémio
- o que
referência a situações (referente frásico)
▪ O filme tem recebido boas críticas, o que me surpreendeu.
uso/valor
individualização/determinação do ser designado pelo nome
- para substantivar palavras que pertencem a outras classes
▪ O olhar dele dava pena!
▪ O sim deles foi imediato.
não se usa
- com signos do zoodíaco
▪ Ele é gémeos.
uso/valor
serve para precisar classe ou espécie de um nome já determinado
▪ Sentiu o cheiro do perfume dela: um cheiro doce, mas suave...
possibilidade de ocorrência com outros determinantes
- quantificador + demonstrativo
▪ Todas estas ideias são boas.
- demonstrativo + possessivo
▪ Este meu cão é muito meigo.
possibilidade de ocorrência com outros determinantes
- quantificador + artigo + possessivo
▪ todas as vossas ideias
- artigo + possessivo + quantificador
▪ os meus três primos
▪ a sua pouca experiência
com preposições
▪ de cujo, a cujo, com cujo, para cujo
▪ Este rapaz, de cujo nome não me recordo, vive na minha rua.
posição/distribuição
antes do nome, concordando com ele
▪ o rapaz cujo irmão / cuja irmã / cujos irmãos / cujas irmãs
em relativas restritivas e explicativas
▪ Conheci o escritor cujo livro foi premiado.
▪ Este livro, cuja leitura recomendo, foi escrito por um jovem escritor.
impossibilidade de ocorrência com artigos
- algum, alguma, alguns, algumas
▪ Li alguns livros / *Li uns alguns livros.
possibilidade de ocorrência com artigos, com alteração de valor
- muito, pouco, tanto
▪ Li poucos livros para fazer este trabalho / Li uns poucos de livros para fazer este trabalho.
- ambos, ambas
ocorrência obrigatória com artigo definido
▪ ambos os filhos da Ana
- qualquer, quaisquer
antes ou depois do nome, com mudança de valor
▪ Ele gosta de qualquer filme / de um filme qualquer.
ocorrência com outro
▪ qualquer outro / outro qualquer
fracionários
- em expressões com parte
▪ uma terça parte
outras expressões que exprimem número
▪ inúmeros, diversos, diferentes
variação em género e número
▪ quanto, quanta, quantos, quantas
uso / valor
referência a um antecedente que expressa número ou quantidade
▪ Fiz tudo quanto me pediste.
distribuição
em relativas restritivas, precedido de tudo e tanto, tanta, tantas, tantas
▪ Bebi tanta água quanta havia na garrafa.
em substantivas relativas
▪ Ofereci ajuda a quantos precisavam.
- no espaço
▪ ante, após, nos arredores de
▪ Foi, pé [ante] pé, ver se as crianças ainda dormiam.
▪ Entraram [após] as mulheres.
▪ Moro [nos arredores de] Lisboa.
- na noção
▪ sob
▪ [Sob] determinados aspetos, este foi um encontro muito proveitoso.
▪ todavia, não obstante
▪ por conseguinte, por consequência
▪ que
▪ [explicativa] Ela deve ter frio, que está a tremer.
▪ a fim de que
▪ mesmo que, se bem que, por mais que
▪ a menos que, a não ser que
▪ como se
▪ segundo, consoante, conforme
▪ [condicional] Mesmo que cantasse bem, não conseguiria estar num palco.
oracional
- com oração relativa
▪ Quem chegar atrasado não vai ao passeio.
- com oração completiva
▪ É verdade que eles se conhecem?
predicado
ausência de predicado - provérbios e ditados
▪ Antes pobre que ladrão.
oracional
- verbos da subordinada completiva em diferentes tempos e modos (indicativo/conjuntivo/condicional)
▪ A Carolina queria [que ela também fosse ao jantar].
▪ Ele pensou [que iríamos todos juntos].
▪ Eles perguntaram [se tínhamos gostado do almoço].
- com pronome
▪ Ela afirmou-[o].
▪ Ele também [o] disse./Ele também perguntou [isso].
predicativo do complemento direto
GP
▪ Ela tratava os filhos [por 'criaturas'].
▪ Considerámos a exposição [sem interesse de maior].
▪ Estariam a tomá-lo [por idiota]?
modificador
- de constituinte verbal/predicado
oração
finita
subordinada adverbial (condicional /concessiva)
▪ Eu trago-te o livro, [se precisares].
▪ [Embora estivesse frio], eles foram andar de barco.
não finita (gerundiva/infinitiva - diferentes valores)
▪ Sabendo que vinhas, preparei um jantar especial.
▪ Ao entrar em casa, reparou na janela partida.
- adjetivos que acompanham nomes deverbais (GAdj.)
▪ A revolta [popular] foi contida com dificuldade.
▪ A pesca [baleeira] tinha sido a principal atividade da região.
- com nomes que regem preposição (GP oracional - oração finita)
▪ Tinha vontade [de que lhe trouxessem doces regionais].
▪ A hipótese [de que conseguisse o trabalho] era grande.
- com orações subordinadas substantivas completivas que desempenham a função de sujeito
▪ Era provável que fôssemos mais tarde.
▪ Parece que vamos ter um belo dia de praia!
- com expressões como a maioria de, a maior parte de, metade de...
▪ Metade dos alunos votou contra. / Metade dos alunos votaram contra.
- com expressões de percentagem
▪ 70% das pessoas utilizam a Internet.
▪ 1% dos inquiridos estava insatisfeito./1% dos inquiridos estavam insatisfeitos.
- com a locução um dos que
▪ O João foi um dos clientes que reclamou. / O João foi um dos clientes que reclamaram.
entre o verbo e o predicativo do sujeito (com o verbo ser)
- com isto, isso, tudo
▪ Isso são disparates.
▪ Tudo eram dificuldades.
- contém dois ou mais elementos interrogativos
▪ Quem disse o quê?
interrogativas coordenadas
- elementos interrogativos coordenados na mesma posição
▪ Com quem e onde viste o Rui?
▪ Vais viajar para onde e quando?
- elementos interrogativos coordenados em posições diferentes
▪ Com quem viste o Rui e onde (o viste)?
▪ Para onde vais viajar e quando (vais)?
com diferentes marcadores
- é que
▪ Isso é que era bom!
- se condicional + imperf. conjuntivo
▪ Se ele trabalhasse mais!
- elementos lexicais valorativos em completivas finitas e infinitivas
▪ É inadmissível que não nos tenha ligado.
▪ Falar assim para os colegas é inaceitável!
indicativo (presente, perfeito e imperfeito)
▪ Calas-te um minuto e já falamos.
▪ Calou!
▪ Calavas-te por um minuto?
imperativa indireta
elidida
▪ Que entrem!
imperativas atenuadas / intensificadas
com advérbios
▪ Senta-te já!
▪ Sai imediatamente!
passiva reflexa
- formada com o pronome se
- com complemento agente da passiva indeterminado
- no singular
▪ Vende-se automóvel.
- no plural
▪ Vendem-se automóveis.
- marcada por outros advérbios em contextos particulares
▪ Quero lá saber!
▪ Vai agora chover…
todavia, não obstante
▪ Gosto de muitos géneros de filmes. Não obstante, não aprecio filmes de terror.
coordenada conclusiva
por conseguinte, por consequência
▪ Estudei pouco para o exame; por conseguinte, não consegui passar.
coordenada explicativa
que
▪ Ela deve ter frio, que está a tremer.
flexionada
iniciada por que
com função de sujeito
- com verbos predicativos com nomes e adjetivos com referência ao passado
▪ Foi uma pena que não me tivesses ligado antes.
▪ Foi lamentável que tivéssemos esperado tanto tempo.
- com verbos inacusativos de existência e acontecimento (acontecer, suceder, ocorrer)
▪ Sucede que me atrasei e perdi o comboio.
com função de complemento
- com verbos declarativos, volitivos, causativos, psicológicos com referência ao passado
▪ Pensava que já tinhas visto este filme.
- com verbos de influência (autorizar, aconselhar, convencer, persuadir)
▪ Convenci as minhas amigas a que fôssemos antes ao cinema.
com função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Agrada-me a ideia de que eles também venham.
▪ Os jovens estão conscientes de que terão de enfrentar novos desafios.
iniciada por se
com função de complemento
- com verbos de inquirição e verbos declarativos com referência ao passado
▪ A rapariga perguntava se já tinham chegado a casa.
- com verbos dubitativos (ignorar, desconhecer)
▪ Ignoro se a Paula vem trabalhar hoje.
de infinitivo (pessoal / impessoal)
com a função de sujeito
com verbos psicológicos (agradar, preocupar, supreender, alegrar)
▪ Surpreendeu todos a Maria ser despedida.
▪ O facto de a Maria ser despedida surpreendeu todos.
com a função de complemento
- com verbos seguidos de preposição
▪ A Maria insistiu em passarmos o fim de semana em casa dela.
- com verbos com complemento direto e oração completiva iniciada por preposição
▪ Aconselhei as crianças a fazer(em) mais exercício físico.
▪ O pai proibiu os miúdos de ver(em) televisão todo o dia.
com a função de complemento de nome ou de adjetivo
▪ Os alunos tiveram a ideia de organizar uma feira.
▪ Estas instruções são difíceis de perceber.
subordinada substantiva relativa
quem, onde, quanto, o que
sujeito
▪ Quem entregou o trabalho não precisa de fazer o teste.
▪ O que fizeste foi lamentável.
complemento
▪ Emprestei o dicionário a quem me pediu.
▪ Não tenho com o que escrever.
modificador do grupo verbal
▪ Estacionei onde encontrei lugar.
predicativo do sujeito
▪ Ele não é quem eu pensava.
subordinada adjetiva relativa
- restritiva, com antecedentes nominais
o qual
▪ O escritor ao qual entregaram um prémio é português.
- explicativa, com antecedentes nominais
o qual
▪ Este filme, do qual te falei ontem, ganhou um Óscar.
- explicativas, com antecedentes frásicos
o que
▪ O filme tem recebido boas críticas, o que me supreendeu.
▪ dar à luz
▪ criar, conceber, produzir
▪ eliminar, apagar
▪ ocasionar, provocar
▪ aparecer, desaparecer
▪ estabelecer
▪ esconder(-se)
▪ ignorado(a)
▪ escondido(a), oculto(a)
▪ estar à disposição
▪ esgotado(a)
▪ caso
▪ ocorrer
▪ dar-se
▪ em qualquer lugar/ num lugar qualquer
▪ em/por toda a parte
▪ em/por nenhuma parte
▪ além
▪ na margem, na fronteira
▪ sob
▪ central, anterior, posterior
▪ dianteiro(a), traseiro(a)
▪ isolado(a), afastado(a), distante
▪ separação, afastamento
▪ intervalo
▪ nas imediações, nos arredores
▪ a distância
▪ distanciar(-se de)
▪ remoto(a)
▪ trajeto, percurso
▪ queda
▪ tremor (de terra)
▪ dinamismo, estabilidade, instabilidade
▪ velocidade
▪ circular
▪ apressar(-se)
▪ sossegar, tranquilizar(-se)
▪ dar um passo, pisar
▪ fugir
▪ arrastar
▪ avançar, retroceder
▪ tropeçar
▪ portátil
▪ sedentário(a)
▪ meta, rota, via
▪ destinar-se a, dirigir-se a
▪ guiar, conduzir
▪ dar/seguir direções
▪ proveniência
▪ procedência
▪ provir de
▪ proceder de
▪ ter origem em
▪ anterior/posterior
▪ estar/vir antes/depois de
▪ estar/vir à frente / atrás de
▪ crescer, aumentar, diminuir
▪ apertar, alargar
▪ ampliar, reduzir
▪ enorme, gigante
▪ amplo(a), espaçoso(a)
▪ carga, carregamento
▪ excesso de peso
▪ pesar-se
▪ capacidade
▪ conteúdo
▪ conter
▪ encher-se, esvaziar-se
▪ despejar
▪ hectare (ha)
▪ percorrer
▪ amplo(a), espaçoso(a)
▪ onda de frio/calor
▪ congelado(a), gelado(a)
▪ caloroso(a)
▪ reaquecer
▪ passar frio/calor
▪ refrigerado
▪ tépido(a)
▪ estação seca / das chuvas
▪ monção
▪ horário de verão/inverno
▪ na véspera
▪ pelas 17h
▪ cerca das duas da tarde
▪ aí às seis da tarde
▪ ao longo do dia/ano
▪ à última hora
▪ a horas
▪ a toda a hora
▪ a partir de agora
▪ três horas/dias/meses antes
▪ passados(as) X horas/dias /semanas/meses
▪ a princípios/meados/finais de abril
▪ marcar a data
▪ adiantar/atrasar a hora
▪ nos dias de hoje, nos nossos dias
▪ agora mesmo
▪ usar-se
▪ presentemente, correntemente
▪ atual, recente, contemporâneo(a)
▪ na véspera
▪ três horas/dias/meses antes
▪ recordar, esquecer
▪ memória, recordação
▪ antiquado(a)
▪ recentemente, nos últimos tempos
▪ a partir de agora
▪ a curto/médio/longo prazo
▪ passados(as) X horas/dias /semanas/meses
▪ (fazer) planos
▪ jornada, temporada
▪ período
▪ já lá vão X horas/dias/ meses sem + V
▪ ter a duração de
▪ prolongar(-se)
▪ duradouro(a), momentâneo(a), prolongado(a)
▪ antecipar
▪ madrugar
▪ antecipadamente, previamente
▪ falta de pontualidade
▪ tardança
▪ ficar para trás
▪ na véspera
▪ X horas/dias/meses antes
▪ preceder, anteceder
▪ prévio(a), antecedente
▪ previamente, antecipadamente
▪ vir antes/depois de
▪ primeiramente
▪ (em) simultâneo(a)
▪ simultaneamente
▪ coincidência
▪ coincidir
▪ remeter, pospor
▪ prorrogar
▪ velozmente
▪ subitamente
▪ a toda a hora
▪ com pouca/muita/certa frequência
▪ um dia sim, outro não
▪ umas vezes sim, outras não
▪ de X em X horas/dias
▪ de X em X minutos/horas/ dias/meses
▪ de meia em meia hora, de quarto em quarto de hora, de hora a hora
▪ contínuo(a), (in)constante
▪ continuado(a), assíduo(a)
▪ periódico(a), quotidiano(a), usual
▪ raro(a), infrequente
▪ assiduamente
▪ periodicamente, usualmente
▪ ocasionalmente
▪ sem pausa, sem descanso
▪ já lá vão X horas/dias/ meses sem + V
▪ (dar) continuidade
▪ continuar sem + infinitivo
▪ levar tempo
▪ decorrer
▪ prolongar(-se)
▪ duradouro(a), prolongado(a)
▪ contínuo(a), constante
▪ um dia sim, outro não
▪ umas vezes sim, outras não
▪ de tempos a tempos
▪ nem sempre
▪ de meia em meia hora, de quarto em quarto de hora, de hora a hora
▪ de X em X minutos/horas/ dias/meses
▪ descontinuar
▪ descontínuo(a)
▪ não contínuo(a)/ continuado(a)
▪ estabilidade
▪ sobreviver, resistir
▪ estabilizar(-se)
▪ conservar
▪ duradouro(a), estável, fixo(a), imortal, constante, invariável
▪ inalterável, indestrutível
▪ temporário(a)
▪ temporariamente
▪ uma e outra vez
▪ pela segunda/terceira vez
▪ rotina, mania
▪ ciclo
▪ ritmo, eco
▪ imitar
▪ recriar
▪ rotineiro(a), repetitivo(a), cíclico(a)
▪ somente, apenas
▪ nascimento
▪ inauguração, estreia
▪ criação, fundação
▪ lançar, fundar
▪ estrear, inaugurar
▪ aparecer
▪ iniciar(-se), ter início
▪ inicial
▪ inicialmente, primeiramente
▪ cabo, remate
▪ alvo
▪ falecer
▪ esgotar(-se)
▪ afinal
▪ evolução, revolução
▪ transformação, modificação
▪ vir a ser
▪ cambiar
▪ modificar
▪ pôr-se
▪ fazer-se
▪ desenvolver(-se)
▪ converter(-se) em/a
▪ variável, instável
▪ imprevisto
▪ repentinamente
▪ montante
▪ índice
▪ percentagem
▪ cálculo
▪ calcular
▪ fazer contas
▪ aproximadamente
▪ exatamente
▪ a maioria/minoria
▪ máximo/mínimo
▪ extra
▪ por cento
▪ inteiro(a)
▪ demais
▪ à/por volta de
▪ uma dose de
▪ um pedaço de
▪ um pouco de
▪ um monte de
▪ banda, tribo
▪ super + Adj./Adv.
▪ considerável
▪ ligeiramente, demasiadamente, sensivelmente, completamente, totalmente
▪ plano, eixo
▪ onda, curva, arco
▪ espaço, limite
▪ ângulo
▪ em duas/três dimensões
▪ oval
▪ diagonal
▪ torcido(a), curvo(a)
▪ tom
▪ corante
▪ arco-íris
▪ tingir
▪ tingido(a)
▪ fluorescente
▪ multicolorido(a)
▪ linho, seda, elastano, flanela
▪ couro, cabedal, pelo, penas
▪ cobre, bronze, platina
▪ tijolo, cimento, porcelana, mármore, argila
▪ têxtil
▪ cortiça
▪ cera
▪ osso, marfim
▪ metálico(a)
▪ delicadez, fragilidade
▪ dureza, tensão
▪ densidade
▪ elasticidade, flexibilidade, rigidez, estabilidade
▪ ganhar/perder consistência/resistência
▪ maleável, firme
▪ rígido(a), elástico(a)
▪ denso(a), espesso(a), fluido(a)
▪ saúde, bem-estar, doença
▪ recuperar, renovar, pôr a funcionar
▪ arranjado(a), reparado(a)
▪ cobertura
▪ verniz
▪ plastificar, impermeabilizar
▪ plastificado(a), impermeável
▪ banhado(a) a
▪ actual, contemporâneo(a)
▪ estar na moda / fora de moda
▪ renovar, recuperar
▪ poeira
▪ porcaria
▪ arrumação, cuidado, higiene
▪ mancha
▪ esfregar
▪ manchar(-se)
▪ polir
▪ manchado(a)
▪ suor, transpiração, desidratação
▪ orvalho
▪ vapor
▪ a seco
▪ humedecer, enxugar(-se)
▪ inundar(-se)
▪ absorver
▪ evaporar
▪ murcho(a), sedento(a)
▪ enxuto(a)
▪ alcançar
▪ (des)cerrar
▪ vedar
▪ (des)obstruir
▪ elástico(a)
▪ frágil
▪ enrugado(a)
▪ maleável
▪ claridade, luminosidade
▪ visão noturna/parcial/ total
▪ cegueira (total/parcial)
▪ ótica
▪ perspetiva
▪ avistar, contemplar, mirar
▪ ocultar
▪ espiar
▪ cego(a)
▪ transparente
▪ oculto(a)
▪ som grave/agudo
▪ ouvido
▪ rumor
▪ banda sonora
▪ escutar
▪ susurrar
▪ soar
▪ levantar/baixar a voz
▪ fazer silêncio
▪ ruidoso(a)
▪ surdo(a), mudo(a)
▪ (in)audível
▪ agridoce
▪ insonso(a), insípido(a), amargoso(a), áspero(a)
▪ olfato
▪ ranço
▪ valioso(a)
▪ incalculável
▪ não ser mau/má de todo
▪ deteriorar-(se)
▪ perfeito(a), magnífico(a), genial
▪ ridículo(a), absurdo(a)
▪ puro(a)
▪ extraordinário(a)
▪ objetivo(a), subjetivo(a)
▪ atraente
▪ horroroso(a)
▪ ridículo(a)
▪ suportar, admitir
▪ proibir
▪ (in)admissível, (in)aceitável
▪ adequação
▪ conforme
▪ (não) servir
▪ adaptar(-se)
▪ prestar
▪ (in)adequado(a), acertado(a), (in)compatível
▪ equívoco
▪ ter razão
▪ retificar, rever
▪ (in)exato(a), impreciso(a)
▪ equivocado(a)
▪ perfecionista
▪ troféu, medalha, aplauso, meta, fama
▪ sair-se bem/mal
▪ fracassado(a), (in)feliz
▪ bem-sucedido(a), malsucedido(a), vitorioso(a), falhado(a)
▪ ferramenta, instrumento, utensílio
▪ valer a pena
▪ prestar
▪ estar fora de serviço
▪ utilizável, aproveitável, vantajoso(a), (im)prescindível, essencial, funcional
▪ capacitar
▪ ser especialista em
▪ formar(-se), treinar
▪ habilitado(a), formado(a), treinado(a)
▪ (in)apto(a), (in)competente
▪ ser fundamental, essencial
▪ fundamental, básico(a), imprescindível
▪ ser costume
▪ exceção
▪ por norma
▪ fora do comum
▪ ordinário(a), extraordinário(a)
▪ único(a), excecional
▪ vulgar, acostumado(a)
▪ vulgarmente
▪ excecionalmente, extraordinariamente
▪ ter facilidade para/com
▪ ser fácil/difícil de + V
▪ simplificar
▪ complicar
▪ laborioso(a), custoso(a)
▪ laboriosamente
▪ crença
▪ ponto de vista
▪ considerar, analisar, interpretar, refletir
▪ reconhecer
▪ crer
▪ ignorar, não fazer ideia
▪ aperceber-se
▪ questionar(-se), duvidar
▪ pensando melhor
▪ mental
▪ pensativo(a), reflexivo(a)
▪ questão, comentário, observação
▪ recomendação, sugestão, proposta
▪ ameaça
▪ relatório, declaração
esclarecimento
▪ debate
▪ exposição, apresentação, publicação
▪ exprimir, exclamar
▪ relatar, narrar
▪ ralhar
▪ considerar, opinar
▪ comentar
▪ admitir, reconhecer
▪ solicitar, sugerir
confirmar
▪ relembrar
▪ referir-se a
▪ todavia, não obstante
▪ mesmo que
▪ excluir, incluir
▪ omitir
▪ devido a
▪ (por) consequência
▪ consequentemente
▪ com o propósito de, com o intuito de, com a finalidade de,
▪ a menos que, a não ser que
▪ depender de
▪ (in)dependente
▪ consequentemente
▪ por conseguinte, por consequência
▪ deduzir
▪ somente
▪ mudar de nome
▪ tratar por (tu, você,...)
▪ formas de tratamento:
— nome de afeto (querido(a), amor,…)
— nome de relação especial (colega, amigo(a),…)
▪ documento não ser válido
▪ mudar-se de bairro/zona
▪ lote, moradia, edifício
▪ amadurecer, envelhecer
▪ esposo, esposa
▪ primeiro marido, segunda mulher
▪ casamento arranjado
— politécnico
▪ estabelecimentos de ensino:
— jardim de infância
▪ faculdade, reitoria
▪ graus académicos:
— bacharelato
— pós-graduação
— especialização
▪ orientador, doutorando
▪ disciplina obrigatória/opcional
▪ unidade curricular
▪ ensino/curso presencial virtual/a distância/pós-laboral
▪ abandonar os estudos
▪ empresário
▪ subsídio de desemprego
▪ ter um emprego em
▪ ter/ocupar o cargo de
▪ exercer a profissão/função de
▪ contrato por tempo indeterminado/a termo incerto, por tempo determinado/a termo certo, contrato promessa de trabalho
▪ estar à experiência
▪ ser promovido
▪ contratar
▪ renovar um contrato
▪ perder o emprego, ser despedido, estar desempregado
▪ meter/estar de baixa
▪ subsídio de férias/natal, décimo terceiro
▪ dias úteis/feriados, folgas
▪ fazer ponte
▪ trabalhar por turnos
▪ fazer horas extraordinárias
▪ anos de serviço
— pai, mãe adotivo(a)
— filho(a) adotivo(a)
▪ esposo(a)
▪ familiar próximo
▪ órfã(o)
▪ maternidade, paternidade
▪ herdar, fazer testamento
▪ filiação
— (sé) catedral
— capela
— templo
▪ cargos religiosos:
— padre
— pastor
— rabi
— frade
— sacerdote
▪ religião monoteísta/ politeísta
▪ alma, espírito
▪ seita religiosa
▪ laico
▪ conversão, converter-se a
▪ saliva, lágrima, suor
▪ gesto, expressão, ar
▪ estatura
▪ engordar, emagrecer
▪ ter rugas/uma cicatriz/linhas de expressão
▪ ser igual(zinho) a
▪ ter classe/charme, ser charmoso(a)
▪ ter a pele seca/suave
▪ ter bom/mau carácter
▪ dar-se bem/mal com alguém
▪ ter personalidade/carácter forte
▪ ter complexo de inferioridade/superioridade
— lote
— edifício
▪ materiais de construção:
— cimento
— estuque
— tijolo
— parquê
— azulejo
▪ escada de incêndio, saída de emergência
▪ administrador(a) do condomínio
▪ empresa de construção civil, agência imobiliária
▪ assinar um contrato de arrendamento
▪ pedir um empréstimo à habitação, fazer uma hipoteca, hipotecar
▪ ligar a água, a luz, o telefone, a internet
▪ residência temporária/permanente
▪ casa, alojamento, lar
▪ mudar-se de bairro/zona
▪ luz direta/indireta
▪ mobilar, mobiliário
— mesa de centro
— mesa de sala de jantar
▪ têxteis para o lar:
— travesseiro
▪ roupa de cama
▪ utensílios domésticos:
— panela de pressão
— tacho de barro
— saca-rolhas
— saladeira
— terrina
— alguidar
▪ energia solar, elétrica, a gás
▪ saneamento
▪ recolha de resíduos urbanos
▪ fuga (de gás)
▪ infiltração de água
— arca frigorífica
— fritadeira
— liquidificador
— picadora
— robot de cozinha
— varinha
— batedeira
▪ equipamentos:
— varal
— cilindro
▪ interruptor, intercomunicador
▪ peão, cidadã(o), vizinho(a)
▪ Índice de natalidade/mortalidade/densidade populacional
▪ geografia urbana:
— imediações, arredores
— centro histórico
— baixa
— travessa
— beco
— zona verde/de lazer
— cruzamento
▪ espaços e estruturas:
— caixote do lixo
— passadeira
— semáforo
— sinal (de trânsito)
▪ paisagem natural/urbana/industrial
▪ arte/espetáculo de rua
▪ geografia rural:
— fazenda
— herdade
▪ criação de gado/aves
▪ agrário
▪ emigração, imigração
▪ territorial, continental, provincial, local
▪ horizonte
— bosque
— duna
— ribeira
— falésia
— rochedo
— planalto
— serra
— deserto
— canal
— selva
— cabo
— golfo
— estreito
— pântano
— cascata
— cordilheira
— nascente (de um rio)
▪ altitude, profundidade
▪ equador, trópico, equatorial, tropical
▪ Extremo/Médio Oriente, África Subsariana
▪ horizonte
▪ paisagem tropical/vulcânica/desértica/rochosa
▪ costeiro, insular, peninsular
▪ maré baixa/alta
▪ espécie autóctona/protegida/em (perigo de) extinção
▪ clínica veterinária
▪ cão polícia/de caça
▪ cão rafeiro/de rua
▪ mascote
▪ pelo, pena, escama
▪ pata, focinho, cauda, asa, crista, crina, corno
▪ bosque, selva, musgo, jardim botânico, cogumelo
▪ rama, folhagem, galho, pólen
▪ fruto seco, especiaria, grão
▪ planta trepadora/carnívora/silvestre/venenosa
▪ vaso, jarra, floreira
▪ dar flor/fruto
▪ brotar, florir
▪ transplantar
▪ chuva miudinha, brisa, relâmpago, névoa, aguaceiro, ventania
▪ clima mediterrânico/tropical/continental/ chuvoso/instável/temperado
▪ fazer um dia fantástico/horrível
▪ soprar vento, gelar, granizar
▪ chuva tropical
▪ onda de frio/calor
▪ aspirador, ferro (de engomar), vassoura, esfregona
▪ arrumar/arranjar a casa
▪ deixar a casa limpa/a cama feita/a mesa posta
▪ dona de casa
▪ empregada (doméstica)
▪ sujidade, limpeza
▪ mudar as toalhas/a roupa da cama
▪ levar a roupa à lavandaria
▪ pôr a roupa a lavar/secar
▪ costurar, remendar, coser
▪ regar as plantas/o jardim
▪ receber convidados
▪ servir o almoço/jantar na sala de jantar/no jardim/terraço
▪ exame de melhoria de nota
▪ processo disciplinar
▪ suspensão, expulsão
▪ reunião de pais e encarregados de educação
▪ atividades extracurriculares
▪ excursão, visita de estudo
▪ viagem de finalistas
▪ deslocação em trabalho, viagem de trabalho
▪ orçamentar
▪ reunir com clientes
▪ planificar
▪ entreter-se, passar um bom bocado
▪ ir para a noite/os copos
▪ festa animada/concorrida/espetacular
▪ adversário
▪ vitória, empate, derrota
▪ estratégia
▪ partida, vez
▪ jogar às escondidas/ao apanha
▪ avançar/retroceder X casas
▪ perder a vez
▪ fazer batota
▪ trocar, ter para a troca
▪ nomes de hobbies:
— modelismo
— tricô
— filatelia
— antiguidades
▪ leitor de audio/DVD portátil
▪ auriculares, auscultadores
▪ tablet
▪ smartphone
▪ streaming/fluxo de média
▪ vídeo sob demanda/on demand
▪ ciclo de cinema/concertos
▪ temporada de ballet/ópera
▪ camarote, plateia
▪ elenco, encenador(a), diretor(a)
▪ matiné, serão, sarau
▪ estrear, inaugurar
▪ montar/organizar um espetáculo
▪ cancelar um espetáculo
▪ tipos de espetáculo:
— espetáculo multimédia
— desfile
— mostra
▪ espaços:
— tenda de circo
— arena
— anfiteatro
▪ tipos de música:
— jazz
— alternativa
— blues
— eletrónica
— samba
— rap
— erudita
— ritmos e blues (R&B)
— rock
▪ instrumentos musicais:
— saxofone
— bateria
▪ sócio
▪ ser de uma equipa, fazer-se sócio de um clube
▪ desporto/modalidade olímpico(a)/de competição/ inverno/verão
▪ olimpíadas, jogos olímpicos (de verão/ inverno), campeonato, liga
▪ classificar para um(a) eliminatória/campeonato/final
▪ vitória, empate, derrota
▪ ser campeã(o), ganhar uma medalha/taça
▪ eliminar, vencer, acertar, falhar
▪ treinar, aquecer
▪ ter/sofrer uma lesão
▪ nomes de desportos:
— hóquei em patins/no gelo
— pólo aquático
— paintball
— motocross
▪ artes marciais
▪ prosa, verso
▪ narração, monólogo
▪ narrar, descrever, relatar
▪ compor, rimar, recitar
▪ argumento, tema
▪ literatura contemporânea/fantástica/medieval
▪ obra/concurso/revista/prémio literário(a)
▪ recital de poesia
▪ literatura cor-de-rosa
▪ editar/publicar/esgotar-se um livro
▪ citar/copiar textualmente
▪ tipos de textos/livros:
— novela
— relato
— lenda
— diário
— coluna
— crítica
— artigo de opinião
▪ primeira página
▪ edição, redação
▪ liberdade de expressão, censura
▪ assinar/ser assinante de um jornal
▪ título de transporte, tarifa (reduzida), tarifário, validação
▪ transporte rodoviário/ferroviário/marítimo/aéreo
▪ compartimento, carruagem
▪ embarcar, desembarcar
▪ tripulação
▪ voo direto/com escalas
▪ anunciar/cancelar/atrasar um voo
▪ meios de transporte:
— metro de superfície
— elevador
— teleférico
— comboio de alta velocidade
— comboio de velocidade elevada/alfa pendular
▪ área de serviço/repouso, portagem, via verde
▪ combustível
▪ veículo, viatura
▪ placa/número de matrícula
▪ ligar/acender as luzes/os médios/o pisca(-pisca), tocar a buzina
▪ dar prioridade, proibido estacionar/virar
▪ curva/cruzamento perigoso(a)
▪ reduzir/aumentar/manter a velocidade
▪ renovar a carta/licença
▪ apanhar/pagar/passar uma multa
▪ furar um pneu, ficar sem travões/gasolina/bateria
▪ chocar o carro, despistar-se, bater (de frente)
▪ oficina, reboque
▪ arranjo, reparação, revisão
▪ mudar o óleo/um pneu/uma peça, encher o depósito de água
▪ indemnização, cobertura do seguro, garantia, ter seguro
▪ atalho
▪ além, aquém
▪ miniférias, fim de semana prolongado
▪ rota, trajeto, itinerário
▪ percorrer, atravessar um país/continente/oceano
▪ dar a volta ao mundo
▪ prospeto
▪ fazer uma reclamação, pedir o livro de reclamações
▪ tipos de alojamento:
— albergaria
— hospedaria
— estalagem
— resort
— villa
— apart-hotel
▪ garantia, justificação, comprovativo
▪ etiqueta de identificação
▪ balança digital de bagagem
▪ máscara para dormir
▪ bolsa plástica transparente
▪ artigo duty-free/livre de taxas
▪ nervo, articulação, artéria, tendão
▪ características externas:
— maxilar
— bochecha
— pestana
— sobrancelha
— unha
— maçã-de-adão
— cotovelo
— pulso
— polegar
— costela
— abdómen
— umbigo
— reto
— nádega
▪ órgãos internos:
— próstata
— rim
— pâncreas
— ovário
▪ febre alta/baixa
▪ estar morto(a) de fome/sede/cansaço/sono/riso
▪ estar/ficar com náuseas/nauseado(a)
▪ enjoo, enjoar, enjoativo
▪ vómito
▪ estar/sentir-se esgotado(a)
▪ debilidade
▪ sentir-se débil
▪ estar pálido(a)
▪ transpiração, transpirar
▪ perder o apetite/a fome
▪ urinar, defecar
▪ estar/sentir-se inchado(a)
▪ estar/sentir-se deprimido
▪ sentir ansiedade/mal-estar/náuseas
▪ ter diarreia/prisão de ventre
▪ sais de banho
▪ fio dental
▪ lima, corta-unhas
▪ cabelo oleoso/saudável/seco/sedoso
▪ dentes brancos/amarelos/saudáveis
▪ pele seca/desidratada/saudável/hidratada/sensível
▪ cortar/limar as unhas
▪ aparar
▪ desembaraçar/escovar o cabelo
▪ água tépida
▪ copo menstrual
▪ cotonete
▪ creme/óleo/leite/água desmaquilhante
▪ gel antibacteriano
▪ colesterol alto/baixo
▪ deficiência de vitamina C/D/E
▪ açúcar no sangue alto/baixo
▪ ataque cardíaco
▪ doença crónica/grave/ terminal/mental/contagiosa/hereditária
▪ atender um(a) paciente
▪ contagiar, transmitir, pegar-se, apanhar
▪ estar em coma
▪ nomes de doenças e condições médicas:
— reumatismo
— AVC (acidente vascular cerebral)
— bronquite
— hipertensão
— doenças cardiovasculares
▪ ferida/ferimento grave/leve/superficial
▪ cicatriz
▪ torcer o tornozelo
▪ ter uma cãibra
▪ transfusão de sangue
▪ assistência médica/domiciliária
▪ nomes de especialistas:
— pediatra
— otorrino(laringologista)
— psiquiatra
— ortopedista
— anestesista
— cirurgião
▪ anestesia geral/local
▪ cirurgia
▪ análises clínicas
▪ checkup
▪ hospitalizar, anestesiar
▪ contraindicação, efeito secundário, sintoma
▪ medicamento genérico/contraindicado
▪ dose mínima/máxima/recomendada
▪ vacinar(-se)
▪ xarope
▪ armazém (de revenda)
▪ estabelecimento comercial, cadeia
▪ vendedor ambulante, freguês
▪ feira, praça
▪ bancada
▪ artigo, produto, mercadoria
▪ etiqueta, alarme
▪ horário de funcionamento/abertura
▪ fazer uma reclamação, pedir o livro de reclamações
▪ em armazém
▪ etiquetas de roupa
▪ linho, seda, elastano, flanela
▪ local de fabrico
▪ materiais de confeção
▪ instruções de lavagem/manutenção
▪ conjunto
▪ sapatos abertos/rasos/fechados
▪ tecido estampado
▪ encolher, dar de si, alargar
▪ limpar/limpeza a seco
▪ lavandaria
▪ ficar apertado/justo/largo
▪ estar na/fora de moda
▪ fazer/descer/subir a bainha
▪ couro, cabedal
▪ mala de tiracolo
▪ bijuteria
▪ alimento/produto sem corantes nem conservantes
▪ alimento baixo em calorias/gordura/sal/açúcar
▪ alimento rico em cálcio/fibra/vitaminas
▪ leite/sumo enriquecido com cálcio/vitamina d/ferro
▪ produto embalado
▪ aviar
▪ charcutaria, enchidos
▪ orçamento
▪ condições de pagamento/financiamento
▪ pagar em prestações/a pronto (pagamento)/a crédito
▪ deixar/pagar sinal
▪ ser grátis/gratuito(a)/de graça
▪ cartão de cliente
▪ lucro, poupança, poupar
▪ trocos, trocado
▪ consumo
▪ emagrecer, engordar
▪ nutricionista
▪ alimento natural/orgânico/biológico/alimentício/ dietético
▪ alimento sem corantes nem conservantes
▪ alimento/dieta baixo(a) em calorías/gordura/sal/açúcar/hidratos de carbono
▪ alimento/dieta rico(a) em cálcio/fibra/vitaminas
▪ leite/sumo enriquecido com cálcio/vitamina d/ferro
▪ fazer jejum
▪ perder o(a)/ter apetitefome
▪ comer moderadamente/em excesso
▪ fazer/parar a digestão
▪ digerir, ser indigesto
▪ estar mau(má)/podre/estragado(a)/caducado(a)
▪ colesterol alto/baixo
▪ deficiência de vitamina C/D/E
▪ açúcar no sangue alto/baixo
▪ desidratação, desidratado(a)
▪ nomes de hortaliças e legumes:
— aipo
— beterraba
— grelos
▪ erva aromática
▪ manjericão, orégão, cebolinho, hortelã
▪ nomes de frutos:
— quivi
— amora
— ameixa
— maracujá
— figo (seco)
— avelã
— abacate
▪ nomes de cereais e derivados:
— cevada
— pão integral/de sementes/mistura
▪ nomes de laticínios:
— queijo fresco/seco/creme
— leite condensado
▪ nomes de alimentos de origem animal:
— borrego
— cabrito
— morcela
▪ nomes de peixes:
— pescada
— peixe-espada
▪ nomes de mariscos:
— lagosta
— mexilhão
— lula
— polvo
▪ vinagre de vinho/sidra, óleo de sésamo
▪ nomes de doces:
— gelatina
— pudim
— mousse de chocolate/ manga/morango
— pastel de nata/feijão
▪ creme de pasteleiro
▪ massa folhada/tenra
▪ nomes de bebidas:
— champanhe
— vinho do porto
— vinho verde/maduro
▪ banquete, bufete
▪ aperitivo, digestivo
▪ galheteiro
▪ filete, lombo, posta
▪ entradas:
— azeitona
▪ tipos de pratos e acompanhamentos:
— espetada
— feijoada
— ovos escalfados
— risoto
▪ cafetaria:
— bifana
— prego
— bitoque
▪ salgados:
— pastel de bacalhau/carne
— empada de frango
▪ petiscos:
— moelas
— camarão cozido
▪ bebidas:
— infusão
— refresco
— refrigerante
— licor
— coquetel
— vinho seco/doce
— água potável/da torneira
— cerveja de pressão
▪ ficar/estar com os copos
▪ embebedar-se
▪ saca-rolhas, rolha
▪ dar/matar (a) sede
▪ espremer, ralar, desfiar
▪ cozer a vapor/em banho-maria
▪ servir acompanhado de
▪ informação nutricional
▪ dose de referência
▪ caixa/tubo de cartão
▪ apartado
▪ reexpedição de correspondência
▪ entrega no próprio dia/dia seguinte
▪ filatelia
▪ vale postal
▪ ao cuidado de (A/c)
▪ conta poupança
▪ débito, crédito, empréstimo, hipoteca
▪ débito direto
▪ cofre
▪ extrato
▪ pré-pago, pré-pagamento
▪ crédito à habitação/pessoal
▪ taxa de juro
▪ capital
▪ prazo/data de vencimento
▪ pedir/pagar/solicitar um empréstimo ao banco
▪ titular
▪ agência
▪ polícia judiciária (PJ)/de segurança pública (PSP)/de trânsito
▪ suspeito(a), delinquente, criminoso(a)
▪ delito, violação, sequestro, assalto, assassinato
▪ pista, prova, alibi, impressão digital
▪ denunciar
▪ deter, interrogar
▪ confessar

Este trabalho está licenciado com uma Licença
Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional